Shloka 86

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

चत्वारिं शत्तथा सप्त प्रत्यहं याति तत्र सः / अष्टाचत्वारिंशता च त्रैंशता दिवसैरिति

catvāriṃ śattathā sapta pratyahaṃ yāti tatra saḥ / aṣṭācatvāriṃśatā ca traiṃśatā divasairiti

అక్కడ అతడు ప్రతిరోజు నలభై ఏడు యోజనాలు ప్రయాణిస్తాడు; ఈ విధంగా ముప్పై ఎనిమిది దినాలలో యాత్ర పూర్తవుతుంది.

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (numeral noun 'forty', feminine, nominative/accusative, singular)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (indeclinable: 'thus/also')
सप्तseven
सप्त:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (numeral 'seven', used as addend)
प्रतिper
प्रति:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like: 'per')
अहम्day
अहम्:
Kāla-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative, singular)
यातिgoes, travels
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present indicative, 3rd person singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pronoun, masculine, nominative, singular)
अष्टाeight
अष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (numeral 'eight', used in compound)
चत्वारिंशताby forty (i.e., forty)
चत्वारिंशता:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (numeral noun 'forty', instrumental singular; used in additive expression)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रिंशताby thirty (i.e., thirty)
त्रिंशता:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (numeral noun 'thirty', instrumental singular; used in additive expression)
दिवसैःby days, in days
दिवसैः:
Kāla-karana (Time-measure/कालकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine, instrumental, plural)
इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/closing particle)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The preta’s movement is regulated—daily distance and total duration are fixed, reflecting karmic governance and cosmic order.

Vedantic Theme: Kāla-niyati (time as regulator) within saṃsāra; the jīva’s constrained agency under karmic law.

Application: Perform timely post-death rites; contemplate impermanence and align life with dharma and devotion before time compels transition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: journey route with temporal staging

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: early post-death timeline motifs and journey-day counts in adjacent verses; Garuda Purana Śrāddha-kalpa: emphasis on timely rites during the preta period (thematic linkage)

P
Preta

FAQs

This verse gives a concrete time-and-distance measure for the preta’s post-death journey, supporting the text’s ritual timeline and the idea of an ordered passage toward the next stage of judgment and rebirth.

It presents the soul (as a preta) as actively moving along a defined route, progressing a fixed amount each day and reaching the next milestone in a specified number of days.

It encourages timely performance of śrāddha and related rites with a sense of urgency and responsibility, while reminding one to live ethically so the post-death passage is not burdened by harmful karma.