Shloka 82

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

त्वग्गृहीताहिवत्तार्क्ष्य गृहीतो यमकिङ्करैः / तस्मिन्मार्गे व्रजत्येको गृहीत इव मर्कटः

tvaggṛhītāhivattārkṣya gṛhīto yamakiṅkaraiḥ / tasminmārge vrajatyeko gṛhīta iva markaṭaḥ

హే తార్క్ష్య (గరుడా)! యమదూతలు అతనిని పట్టుకుంటారు; అతడు ఆ మార్గంలో ఒంటరిగా సాగుతాడు—చర్మం పట్టి లాగబడే పాములా, పట్టుబడిన కోతిలా బంధింపబడినవాడై.

त्वक्skin
त्वक्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (feminine, nominative/accusative, singular)
गृहीतseized, held
गृहीत:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (past passive participle, masculine, nominative, singular)
अहिsnake
अहि:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
वत्like, as
वत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवत् (अव्यय/तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (masculine, vocative, singular)
गृहीतःis seized
गृहीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (past passive participle, masculine, nominative, singular)
यमof Yama
यम:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine, genitive, singular)
किङ्करैःby the servants
किङ्करैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine, instrumental, plural)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (pronoun, locative, singular)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative, singular)
व्रजतिgoes
व्रजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present indicative, 3rd person singular, parasmaipada)
एकःalone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
गृहीतःseized
गृहीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (past passive participle, masculine, nominative, singular)
इवas if, like
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
मर्कटःa monkey
मर्कटः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमर्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The jīva is compelled by karmic force and Yama’s agents; death strips autonomy and companionship.

Vedantic Theme: Karma-bandhana and the jīva’s dependence under adṛṣṭa; contrast between embodied pride and post-mortem powerlessness.

Application: Cultivate dharma and remembrance of Hari; reduce cruelty and adharmic acts that lead to fearful post-death experiences.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: path/route

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yamadūtas and the solitary journey of the preta (adjacent verses in 2.5); Garuda Purana: Yama-mārga hardships and karmic compulsion motifs across Pretakalpa chapters

G
Garuda (Tarkshya)
Y
Yama
Y
Yamakingkaras (Yama’s attendants)

FAQs

This verse portrays them as the enforcers of karmic law who physically restrain and drive the departed along the post-death route, emphasizing that the soul cannot bargain with consequences.

It stresses that the departed travels alone on Yama’s path and is forcibly controlled—using vivid similes (snake held by skin, monkey seized) to convey loss of autonomy after death.

Live with restraint and dharma so the after-death passage is not one of terror and compulsion; support ethical conduct and, where practiced, perform proper śrāddha/antyeṣṭi rites for the departed.