Shloka 72

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

उच्यन्ते षडिमानीह नव स्युरपि यागेतः / उक्तानि ते मया तानि ऋषीणां मतभेदतः

ucyante ṣaḍimānīha nava syurapi yāgetaḥ / uktāni te mayā tāni ṛṣīṇāṃ matabhedataḥ

ఇక్కడ ఇవి ఆరు అని చెప్పబడుతున్నాయి; అయితే యాగక్రియల ప్రకారం ఇవి తొమ్మిదిగా కూడా ఉండవచ్చు. ఋషుల అభిప్రాయభేదాన్ని అనుసరించి నేను నీకు ఇవి వివరించాను।

उच्यन्तेare said/are stated
उच्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण (Numeral adjective), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन (Plural) — ‘six’ (agreeing with implied items)
इमानिthese
इमानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण (Numeral adjective), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural) — ‘nine’ (as alternative count)
स्युःmay be/would be
स्युः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
यागेतःof the two sacrifices/rites
यागेतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
उक्तानिsaid/stated
उक्तानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृतान्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Plural)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
मतभेदतःdue to difference of opinions
मतभेदतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootमत-भेद (प्रातिपदिक)
Formसमास: मतस्य भेदः (षष्ठी-तत्पुरुष); तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dharma-vidhi admits enumerative variation (6 vs 9) depending on prayoga and ṛṣi-mata; authority is plural yet bounded by śāstra.

Vedantic Theme: Śāstra-prāmāṇya with allowance for kalpa-bheda; unity of dharma despite procedural plurality.

Application: When performing rites, follow an accepted local/lineage procedure while recognizing alternate enumerations as valid within śāstric tradition.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha-khaṇḍa: discussions of ekoddiṣṭa, sapiṇḍīkaraṇa, āvatsara śrāddha (adjacent verses 2.5.73-76)

R
Rishis

FAQs

This verse clarifies that ritual classifications can vary because sages transmit different traditional frameworks, so the text accommodates multiple authoritative enumerations.

It signals that the rites connected with post-death offerings and sacrificial procedures may be grouped in more than one way (six or nine), depending on the ritual lineage described.

Follow a consistent, learned tradition for śrāddha/yajña practice, recognizing that variant counts or lists can still be orthodox when rooted in rishi-based teachings.