Shloka 51

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

मांसलुब्धो यथा मत्स्यो लोहशङ्कुं न पश्यति / सुखलुब्धस्तथा देही यमवाधां न पश्यति

māṃsalubdho yathā matsyo lohaśaṅkuṃ na paśyati / sukhalubdhastathā dehī yamavādhāṃ na paśyati

మాంసలోభంతో చేప ఇనుప కొంకెను చూడనట్లే, సుఖలోభంతో దేహధారి యముని బాధలు, శిక్షలను గ్రహించడు।

मांस-लुब्धःgreedy for flesh
मांस-लुब्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमांस (प्रातिपदिक) + लुब्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formलुब्ध = भूतकृदन्त (क्त) from लुभ्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine; qualifies मत्स्यः
यथाjust as
यथा:
Upamana-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
मत्स्यःfish
मत्स्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; nominative singular masculine
लोह-शङ्कुम्iron hook/spike
लोह-शङ्कुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + शङ्कु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular masculine
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; sees
सुख-लुब्धःgreedy for pleasure
सुख-लुब्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + लुब्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formलुब्ध = भूतकृदन्त (क्त) from लुभ्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine; qualifies देही
तथाso, likewise
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलना/प्रकार-अव्यय (correlative adverb: ‘so, likewise’)
देहीembodied being
देही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; nominative singular masculine
यम-वाधाम्Yama's torment/punishment
यम-वाधाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + वाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular feminine
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; sees

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Pleasure-greed blinds discernment; karmic retribution (Yama’s afflictions) is the concealed hook attached to indulgence.

Vedantic Theme: Avidyā and rāga obscure viveka; karma’s inevitability operates regardless of one’s perception.

Application: Before pursuing pleasure, contemplate its ‘hook’: ethical cost, future suffering, and karmic residue; cultivate moderation, confession/prāyaścitta, and devotion to purify desire.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: moral-cosmic domain

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yama’s punishments for sense-driven sins (general thematic parallel); Garuda Purana: repeated fish/hook-like warnings via upamā about viṣaya-lobha (thematic)

Y
Yama

FAQs

This verse teaches that craving for comfort (sukha-lobha) blinds a person to karmic consequences, leading them toward Yama’s punishments after death.

It implies that the jīva, deluded by enjoyment while embodied, fails to anticipate post-death accountability; after death, Yama’s punitive ordeals become unavoidable results of one’s actions.

Practice restraint and ethical living—pause before indulgence, remember consequences, and choose dharmic actions so short-term pleasure does not lead to long-term suffering.