Shloka 12

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

दद्यात् पूर्वं मृतस्यादौ द्वितीयस्य ततः पुनः / तृतीयस्य ततः कुर्यात् संनिपाते त्वयं विधिः (क्रमः)

dadyāt pūrvaṃ mṛtasyādau dvitīyasya tataḥ punaḥ / tṛtīyasya tataḥ kuryāt saṃnipāte tvayaṃ vidhiḥ (kramaḥ)

అర్పణాలు చేయవలసినప్పుడు ముందుగా ముందే మరణించినవారికి ఇవ్వాలి; తరువాత రెండవవారికి; ఆపై మూడవవారికి చేయాలి. సంనిపాత (సంయుక్త) శ్రాద్ధంలో ఇదే విధి, ఇదే క్రమము.

दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पूर्वम्first
पूर्वम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (adverb)
मृतस्यof the deceased
मृतस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘मृत’ = deceased person
आदौat the beginning
आदौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् (adverb)
द्वितीयस्यof the second (one)
द्वितीयस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (then/thereafter)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (again)
तृतीयस्यof the third (one)
तृतीयस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमार्थक अव्यय (thereafter)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
संनिपातेin a concurrence (of deaths/rites)
संनिपाते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसं-निपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘संनिपात’ = concurrence/coming together (of occasions/persons)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधिःrule/procedure
विधिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रमःorder (sequence)
क्रमः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पाठान्तर/व्याख्याशब्दः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During a combined (saṃnipāta) śrāddha when multiple ancestors are included together

Concept: Ritual order (krama) safeguards efficacy and avoids doṣa in saṃnipāta (combined) śrāddha.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purificatory discipline (citta-śuddhi) supporting higher pursuit.

Application: When performing offerings for multiple departed together, offer first to the earliest deceased, then the next, then the third—maintain strict sequence.

Primary Rasa: shanta

Type: griha/ritual-space

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha-khaṇḍa: rules on ekoddiṣṭa, sapīṇḍīkaraṇa, and annual śrāddha sequencing (adjacent verses in 2.45)

P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse states that in a combined rite, offerings must follow a strict sequence—first to the earlier-deceased, then the second, then the third—so the ritual remains valid and properly directed.

In the Preta Kanda framework, correct offerings support the preta’s transition and ensure the intended recipient receives the rite’s benefit; the verse emphasizes correct targeting through ritual order.

If performing a joint śrāddha or memorial rite for multiple departed family members, maintain a clear sequence of offerings according to seniority/earlier death, and follow a consistent, disciplined procedure.