Shloka 24

Explanation of Purification (Śuddhi-vyākhyāna)

प्रमादादिच्छया मर्त्यो न गच्छेत्सर्पसंमुखः / पक्षयोरुभयोर्नागं पञ्चमीषु प्रपूजयेत्

pramādādicchayā martyo na gacchetsarpasaṃmukhaḥ / pakṣayorubhayornāgaṃ pañcamīṣu prapūjayet

అజాగ్రత్తవశాత్తు గానీ, ఉద్దేశపూర్వకంగానీ, మానవుడు సర్పానికి ఎదురుగా వెళ్లకూడదు. నెలలో రెండు పక్షములలోను పంచమి తిథిన నాగులను విధివిధానంగా పూజించవలెను.

प्रमादात्from negligence
प्रमादात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
इच्छयाby (one’s) desire
इच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सर्प-संमुखःfacing a snake
सर्प-संमुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्प (प्रातिपदिक) + संमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध) — ‘सर्पस्य संमुखः’
पक्षयोःof the two fortnights (waxing and waning)
पक्षयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
उभयोःof both
उभयोः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
नागम्the Nāga (serpent-deity)
नागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पञ्चमीषुon the fifth lunar days
पञ्चमीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
प्रपूजयेत्should worship duly
प्रपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः ‘प्र-’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Apramāda (non-negligence) and periodic propitiation of Nāgas as protective observance; respect toward potentially dangerous beings.

Vedantic Theme: Ahimsā and harmony with living beings; dharma as practical order reducing suffering and fear.

Application: Avoid reckless behavior around snakes; observe Nāga-pañcamī in both pakṣas as instructed (where tradition holds), with respectful worship and safety-minded conduct.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: shrine/ritual spot

Related Themes: Garuda Purana: nāga-related doṣa and remedies (where present in dharma/vrata sections)

N
Nāgas
S
Sarpa (serpents)
M
Martyas (humans)
P
Pañcamī (lunar observance)

FAQs

This verse prescribes Pañcamī worship in both lunar fortnights as a dharmic observance to honor Nāgas and reduce serpent-related dangers and afflictions.

Alongside teachings on post-death rites, the Preta Kanda also includes practical dharma and remedial observances; here it emphasizes disciplined conduct and timely worship to prevent harm from serpents.

Maintain caution around snakes (avoid provoking or approaching them) and, if following tradition, observe Nāga Pañcamī with respectful worship/charity as a reminder of non-violence and reverence for life.