Shloka 12

Explanation of Purification (Śuddhi-vyākhyāna)

नव सप्ताथवा पञ्च स्वसामर्थ्यानुसारतः / अपरे ऽहनि मध्याह्ने यमं विष्णुं तथार्चयेत्

nava saptāthavā pañca svasāmarthyānusārataḥ / apare 'hani madhyāhne yamaṃ viṣṇuṃ tathārcayet

తన సామర్థ్యానుసారంగా తొమ్మిది, లేదా ఏడు, లేదా ఐదు దినములు (క్రియ) చేయవలెను; తదుపరి దినమున మధ్యాహ్నం యముని మరియు విష్ణువును అలాగే ఆరాధించవలెను।

नवnine
नव:
Visheshana (विशेषण/quantifier)
TypeNoun
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; (here) प्रथमा/द्वितीया, बहुवचनार्थ—'nine' (count)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण/quantifier)
TypeNoun
Rootसप्तन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; (here) 'seven' (count)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक—'or'
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण/quantifier)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; (here) 'five' (count)
स्व-सामर्थ्य-अनुसारतःaccording to one’s ability
स्व-सामर्थ्य-अनुसारतः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्व + सामर्थ्य + अनुसार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; तसिल्-प्रत्ययान्त—अनुसारतः (ablatival adverb) = 'according to'; 'according to one's capacity'
अपरेon the next (day)
अपरे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) एकवचनार्थे (अहनि इति सह) / अथवा प्रथमा बहुवचन; प्रयोगः—'on the next/other' (day)
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यमम्Yama
यमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण—'likewise/also'
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra, typical Preta Kanda instruction)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: apare ’hani madhyāhne (on the following day at midday); duration 9/7/5 days per capacity

Concept: Yathāśakti-anuṣṭhāna: dharma is to be performed according to one’s means; integrate Yama (niyati/justice) with Viṣṇu (anugraha).

Vedantic Theme: Harmony of pravṛtti (duty) with īśvara-smaraṇa: action offered to the Lord becomes purifying.

Application: Set a sustainable memorial practice (duration and expense within means); include both ethical reflection (accountability) and devotional remembrance (compassion/forgiveness).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-vidhi passages: madhyāhna-kāla, devatā-pūjā, and yathāśakti principle

Y
Yama
V
Vishnu

FAQs

This verse links post-death observance to both divine justice (Yama) and divine refuge/liberation (Viṣṇu), indicating that rites acknowledge karmic accountability while seeking protection and auspicious passage for the departed.

It permits an adaptable duration of rites based on one’s means, emphasizing sincerity and capacity-based dharma rather than a single rigid schedule.

Perform memorial rites within your realistic capacity, and pair ethical living with prayer—remembering both accountability for actions (Yama) and the ideal of compassion and surrender (Viṣṇu).