Shloka 105

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

यत्रासौ जायते प्राणी भुङ्क्ते तत्रैव तत् फलम् / कर्मक्षये क्षितौ याति मानुषः शुभदर्शनः

yatrāsau jāyate prāṇī bhuṅkte tatraiva tat phalam / karmakṣaye kṣitau yāti mānuṣaḥ śubhadarśanaḥ

ఏ జీవి ఎక్కడ జన్మిస్తాడో, అక్కడే తన కర్మఫలాన్ని అనుభవిస్తాడు. కర్మక్షయం అయినప్పుడు భూమికి వచ్చి శుభస్వభావముగల మానవ జన్మను పొందుతాడు.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणीthe living being
प्राणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
भुङ्क्तेenjoys/experiences
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: there)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/only)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
कर्म-क्षयेat the exhaustion of (his) karma
कर्म-क्षये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (कर्मणः क्षये)
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मानुषःa human (being)
मानुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
शुभ-दर्शनःof auspicious appearance
शुभ-दर्शनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य दर्शनं शुभम्)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Karma-phala is experienced in the very context of one’s birth; when stored karma is spent, the jīva returns to earth for human embodiment.

Vedantic Theme: Saṃsāra governed by karma; embodiment is an upādhi for bhoga (experience) and for renewed sādhana; hints at the rarity/value of manuṣya-janma as a turning point.

Application: Treat circumstances as karmic ripening without fatalism; use human life to cultivate sattva—ethical conduct, devotion, study—so future births trend toward ‘śubha-darśana’ and beyond.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: cosmic/ontological (birthplace as locus of experience)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa themes: jīva’s journey, karma-phala distribution, return to birth after bhoga; Garuda Purana dharma sections: human birth as opportunity for dharma and bhakti

P
Prani (embodied being)
B
Bhumi (earth)

FAQs

This verse states that the being must experience the fruits of its deeds in the very realm where it is born, emphasizing karma as the governing law behind life situations and post-death outcomes.

It presents a karmic cycle: birth occurs in a suitable realm, experiences follow accordingly, and when the stored karma is exhausted, the being returns to earth for human birth, continuing the journey of purification and learning.

Live ethically and consciously: present actions shape future experiences, and cultivating auspicious conduct and outlook (śubha-darśana) supports better outcomes in this life and beyond.