Shloka 16

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

कटुक्षारञ्च तीक्ष्णञ्च त्याज्यमुष्णञ्च दूरतः / तत्क्षेत्रमोषधीपात्रं बीजञ्चाप्यमृतायितम्

kaṭukṣārañca tīkṣṇañca tyājyamuṣṇañca dūrataḥ / tatkṣetramoṣadhīpātraṃ bījañcāpyamṛtāyitam

కారం, క్షారం, అతితీక్ష్ణమైన పదార్థాలను వదలాలి; వేడి ఆహారాన్ని కూడా దూరంగా ఉంచాలి. అప్పుడు దేహక్షేత్రం ఔషధాలకు పాత్రమవుతుంది, బీజమూ అమృతసమంగా మారుతుంది.

kaṭu-kṣārampungent alkali / caustic (food)
kaṭu-kṣāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṭu (प्रातिपदिक) + kṣāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (कटुं क्षारम्)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tīkṣṇamsharp / harsh
tīkṣṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (कटुक्षारम् इत्यादीनि) विशेषण/समुच्चितपदम्
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
tyājyamshould be avoided
tyājyam:
Kriyā-artha (Obligation/predicate)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formकृदन्तः—तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; ‘to be abandoned’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
uṣṇamhot (things)
uṣṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootuṣṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; त्याज्यम् इत्यस्य विषयः
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
dūrataḥcompletely / from a distance
dūrataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘from afar/entirely’)
tat-kṣetramthat field (womb)
tat-kṣetram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (तत् क्षेत्रम् = that field/womb)
oṣadhī-pātrama vessel for medicine / fit for herbs
oṣadhī-pātram:
Kriyā-artha (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootoṣadhī (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (ओषध्याः पात्रम् / ओषधीनां पात्रम्)
bījamseed
bījam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—अपि (also/even)
amṛtāyitammade nectar-like / wholesome
amṛtāyitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + √i (धातु)
Formकृदन्तः—णिच्/आयि-प्रत्ययान्त भावितकर्मणि (amṛta-āyita ‘made like nectar’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (bījam)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Self-regulation (niyama) in diet to refine the bodily field for healthy conception and vitality.

Vedantic Theme: Body as instrument (sādhana) requiring sattvic maintenance; transformation through disciplined causes.

Application: Avoid overly pungent/alkaline/irritant and excessively hot foods; adopt a gentler diet to support reproductive health and overall vitality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 2.32.15 (sweet nourishing foods); Garuda Purana 2.32.17 (cooling regimen; ‘right fruit’)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse links food choices with inner purity: avoiding harsh, overly heating substances makes the body a fit “field” and “vessel,” supporting healing, vitality, and readiness for dharmic living and ritual discipline.

In the Preta Kanda, purity and disciplined living are treated as supports for dharma; such preparation is understood to strengthen one’s vitality and steadiness, which in turn aligns a person for proper rites and a more orderly passage through post-death transitions described elsewhere in the text.

Moderate very pungent, caustic, and overly spicy/heating foods; choose a balanced diet that supports clarity and health, especially when observing vows, fasting routines, or preparing for sacred observances.