Shloka 8

The Explanation of Various Gifts (Dāna) and the Soul’s Entry into Another Body

कुले द्योतति शुद्धात्मा प्रकाशत्वं स गच्छति / ज्योतिर्मयो ऽसौ पूज्यो ऽसौ दीपदानप्रदो नरः

kule dyotati śuddhātmā prakāśatvaṃ sa gacchati / jyotirmayo 'sau pūjyo 'sau dīpadānaprado naraḥ

శుద్ధాత్ముడు తన కులంలో ప్రకాశించి, ప్రకాశత్వాన్ని పొందును. దీపదానం చేసే మనిషి జ్యోతిమయుడై పూజ్యుడగును.

कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Place/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in the family/lineage)
द्योततिshines
द्योतति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्योत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शुद्धात्माthe pure-souled person
शुद्धात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्ध-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (शुद्धः आत्मा यस्य/शुद्ध आत्मा) कर्तृपद
प्रकाशत्वम्radiance; luminous state
प्रकाशत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकाशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (state of radiance)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिattains/goes to
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ज्योतिर्मयःfull of light; made of light
ज्योतिर्मयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्योतिस्-मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्धितान्त -मयट् (made of); षष्ठी-तत्पुरुषः (ज्योतिषः मयः)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (deictic: that person)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्हार्थक (worthy to be worshipped)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
दीपदानप्रदःgiver of lamp-donation
दीपदानप्रदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप-दान-प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दीपदानस्य प्रदः = giver of lamp-gift)
नरःa man/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The gift of light yields inner and outer radiance—purity, honor, and an elevated state likened to becoming ‘jyotirmaya’.

Vedantic Theme: Sattva-vṛddhi: luminous actions cultivate sattva, leading to clarity, esteem, and spiritual brightness (tejas).

Application: Practice dīpa-dāna with purity of intent; pair it with truthful living and cleanliness to embody the ‘shuddhātmā’ ideal.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: dāna-phala catalogues where specific gifts yield specific fruits (dīpa → tejas)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that giving a lamp leads to inner and spiritual radiance (prakāśatva), making the donor “jyotirmaya” (full of light) and worthy of honor—indicating strong puṇya connected with removing darkness and supporting auspicious passage.

In the Preta Kanda context, acts of dāna are presented as merit that supports the post-death journey; here, lamp-giving is linked with “light” and purification, implying protection from darkness, fear, and confusion in the subtle transition.

Perform dīpa-dāna with a sincere, pure intention—especially during śrāddha, pitṛ-kārya, or temple charity—cultivating purity (śuddhātmā) and supporting dharmic giving that benefits both family upliftment and personal spiritual clarity.