Shloka 6

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

पिशाचाः सम्भवन्तीह कस्येदं कर्मणः फलम् / तन्मे कथय देवेश अहमिच्छामि वेदितुम्

piśācāḥ sambhavantīha kasyedaṃ karmaṇaḥ phalam / tanme kathaya deveśa ahamicchāmi veditum

ఈ లోకంలో జీవులు పిశాచులుగా ఎలా అవుతారు? ఇది ఏ కర్మఫలం? దేవేశ్వరా, దయచేసి నాకు చెప్పండి; నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను।

पिशाचाःpiśācas (goblins/spirits)
पिशाचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
सम्भवन्तिarise/come into being
सम्भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कस्यof whom/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
कर्मणःof the action/deed
कर्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
फलम्result/fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मेto me/for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
कथयtell (me)
कथय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; √कथ् causative)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव+ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
इच्छामिdesire/wish
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
वेदितुम्to know
वेदितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (Infinitive); अर्थः—कर्तुम्/ज्ञातुम्

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Piśāca-bhāva arises as a karmic result; abnormal states are not random but causally linked to prior actions.

Vedantic Theme: Karma-niyati (moral causality) operating within saṃsāra; the jīva experiences states according to saṃskāra and adṛṣṭa.

Application: Cultivate ethical conduct and mental purity; avoid actions that degrade consciousness; seek scriptural guidance to understand consequences and correct course.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa discussions on preta/pretayoni and karmic causes (general); Garuda Purana sections on prāyaścitta and dāna at end of life (contextual lead-in)

P
Piśācas
D
Deveśa (Lord of the Devas, i.e., Vishnu in this dialogue context)

FAQs

This verse frames piśāca-birth as a specific karmic consequence (karma-phala), prompting a doctrinal explanation of how certain misdeeds can lead to a degraded, restless spirit-state.

It introduces the principle that post-death states are not random but arise from precise causes—one’s actions (karma) determine whether the jīva attains a higher course or falls into afflicted conditions such as piśāca existence.

Treat consequences as ethically structured: avoid harmful, degrading actions and cultivate dharma, because the text emphasizes that one’s future condition—seen or unseen—follows from karma.