Shloka 27

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

तेजो वदस्व मे नाथ वायुराकाशमेव च / वायवश्चैव पञ्चैते कथं गच्छन्ति चाप्तये

tejo vadasva me nātha vāyurākāśameva ca / vāyavaścaiva pañcaite kathaṃ gacchanti cāptaye

హే నాథా, తేజస్సు, వాయువు, ఆకాశము గురించి నాకు వివరించండి. అలాగే ఈ ఐదు ప్రాణవాయువులు తమ తమ కార్యసిద్ధికి ఎలా గమిస్తాయి?

तेजःO fire/energy (tejas)
तेजः:
Sambodhana/Alapana (Addressed entity/आलाप्य)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
वदस्वspeak, tell
वदस्व:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / my
मे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6) एकवचन; सर्वनाम
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Case 8), एकवचन
वायुःwind
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
आकाशम्space, ether
आकाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वायवःwinds
वायवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्याविशेषण (numeral adjective), अव्ययवत्; एते इति विशेष्यस्य विशेषणम्
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन; सर्वनाम
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: manner)
गच्छन्तिthey go
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आप्तयेfor attainment
आप्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Case 4), एकवचन

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The subtle elements (tejas, vāyu, ākāśa) and the five prāṇa-vāyus have distinct functions and trajectories; at death they withdraw according to cosmic order.

Vedantic Theme: Prāṇa as link between gross and subtle bodies; hierarchy of tattvas; withdrawal (saṃhāra) of faculties into their causes.

Application: Observe prāṇa through breath-awareness; regulate life-force via sāttvika living and prāṇāyāma (where appropriate) to steady mind and prepare for a calm end.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana, explanations of prāṇa-vāyu functions and departure signs (contextual near Pretakalpa)

V
Vishnu
V
Vayu
A
Akasha
T
Tejas
P
Prana-vayus

FAQs

This verse frames Garuda’s inquiry into how the vital airs operate and “go” toward their proper roles/destinations—an essential basis for understanding the subtle body’s functioning, especially in the context of dying and post-death transition described in the Preta Kanda.

Indirectly: Garuda asks how elemental forces (tejas, vāyu, ākāśa) and the five prāṇas move. In the Garuda Purana’s afterlife narrative, the soul’s journey is closely tied to the subtle body, whose operations depend on prāṇa and the elements; understanding their movement clarifies what departs, what dissolves, and what continues.

Cultivate prāṇa-awareness and disciplined living (breath regulation, sattvic conduct, restraint), since the text treats the prāṇas and elements as foundational to mental clarity and the quality of one’s transition at death.