Shloka 62

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

लज्जा मे जायते तात वदतो भोजनं स्वकम् / यत्स्त्रीरजो योनिगतं प्रेता भुञ्जन्ति तत्तु वै

lajjā me jāyate tāta vadato bhojanaṃ svakam / yatstrīrajo yonigataṃ pretā bhuñjanti tattu vai

ఓ తాత, వారి స్వంత ఆహారాన్ని చెప్పడానికే నాకు లజ్జ కలుగుతుంది—స్త్రీరజస్సు యోనిమార్గంలో ఉన్నదే నిజంగా ప్రేతులు భుజిస్తారు।

लज्जाshame
लज्जा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेto me / of me
मे:
Sampradana (Experiencer/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम; स्वाम्यर्थे (genitive: ‘of me/to me’)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तातO dear one/father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
वदतःof (me) speaking
वदतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘वदत्’; षष्ठी (Case 6), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग रूप (genitive: ‘of (me) speaking’)
भोजनम्food
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
स्वकम्one’s own
स्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative)
स्त्री-रजःmenstrual fluid
स्त्री-रजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘स्त्रियाः रजः’
योनि-गतम्located in the womb/vagina
योनि-गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; भूतकृदन्त (PPP) अर्थे ‘योनौ गतम्’
प्रेताःpretas
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भुञ्जन्तिeat
भुञ्जन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक निपात

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Extreme impurity and adharma correspond to degraded sustenance and association with pretas; speech itself recoils, indicating moral boundary.

Vedantic Theme: Tamas as downward pull; attachment to bodily impurity and adharma yields lower states; disgust functions as vairāgya-trigger.

Application: Cultivate purity of conduct and mind; avoid environments/actions that normalize degradation; use the teaching as a deterrent and as impetus toward sattva and devotion.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: bodily/liminal space (yoni as symbolic locus)

Related Themes: Garuda Purana 2.22: continuation of preta-bhojana descriptions with escalating bibhatsa imagery

P
Pretas
G
Garuda

FAQs

This verse uses deliberately repulsive imagery to stress that the preta-condition is a state of deprivation shaped by karma, motivating dharmic living and proper post-death rites.

It reflects the intermediate preta phase where the departed may experience hunger and humiliation; the text frames such suffering as a karmic result and a reason to follow prescribed dharma and funerary observances.

Live with restraint and purity of conduct, and ensure respectful death rites for ancestors; the verse functions as a moral warning against actions that lead to degraded post-mortem states.