Shloka 12

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

अन्तरिक्षे मृता ये च विष्णुस्मरणवर्जिताः / सूतकैः श्वादिसंपर्कैः प्रेतभावा इह क्षितौ

antarikṣe mṛtā ye ca viṣṇusmaraṇavarjitāḥ / sūtakaiḥ śvādisaṃparkaiḥ pretabhāvā iha kṣitau

అంతరిక్షంలో మరణించి విష్ణుస్మరణం లేని వారు—సూతకం మరియు కుక్కల వంటి వాటి స్పర్శతో కలిగే అపవిత్రతల వల్ల, ఈ భూమిపై ప్రేతస్థితిలో తిరుగుతుంటారు.

अन्तरिक्षेin the mid-air/sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मृताःdead
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; here as prior member in compound
स्मरणremembrance
स्मरण:
Karma (Object/कर्म) (as qualifier in compound)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; here as prior member in compound
वर्जिताःdevoid of, lacking
वर्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
सूतकैःby impurity (birth/death pollution)
सूतकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
श्वdog
श्व:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; here as prior member in compound
आदिand the like
आदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formआद्यार्थक अव्यय (etc.) used in compound
संपर्कैःby contact/association
संपर्कैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंपर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्रेतdeparted spirit, preta
प्रेत:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; here as prior member in compound
भावाःstates/conditions; (here) become
भावाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-death period under sūtaka; remedial rites typically undertaken soon after for preta-release (implied)

Concept: Viṣṇu-smaraṇa at death is a decisive stabilizer of consciousness and gati; impurity states and degrading contacts can bind the jīva to preta-bhāva.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-vṛtti at the time of death influences the next state; nāma/smaraṇa aligns the mind with the Supreme, loosening karmic knots and fear.

Application: Cultivate daily Viṣṇu-nāma and remembrance so it arises naturally at death; maintain ritual cleanliness around death/impurity periods; perform remedial rites for those who died in distress.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: liminal space (mid-air) and terrestrial plane

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-bhāva causes and remedies; emphasis on Viṣṇu remembrance; Garuda Purana: śrāddha and piṇḍa-dāna as means to release pretas

V
Vishnu
P
Pretas

FAQs

This verse states that dying without Vishnu’s remembrance is linked with remaining in a preta-like condition, implying that sacred remembrance at death supports a smoother post-death transition.

It indicates that certain deaths described as occurring “in mid-air” (sudden/unnatural) combined with impurity and degrading contacts can result in the being lingering on earth as a preta rather than moving onward in the afterlife journey.

Maintain regular spiritual remembrance (nāma-smaraṇa), and observe traditional mourning/purity disciplines and prescribed rites so the departed is supported and the living avoid ritual disorder.