Shloka 6

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

तिलदर्भैश्च भूम्यां वै कुटी ऋतुमती भवेत् / पञ्च रत्नानि वक्त्रे तु येन जीवः प्ररोहति

tiladarbhaiśca bhūmyāṃ vai kuṭī ṛtumatī bhavet / pañca ratnāni vaktre tu yena jīvaḥ prarohati

భూమిపై నువ్వులు మరియు దర్భలను ఉంచితే కూటి విధిగా పవిత్రమై సందర్భానికి యోగ్యమగును. అలాగే నోటిలో ఐదు రత్నాలు ఉంచాలి; వాటివలన జీవుడు ముందుకు ప్రస్థానమగును.

तिलsesame
तिल:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
दर्भैःwith darbha-grass
दर्भैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूम्याम्on the ground
भूम्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कुटीa hut/booth
कुटी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ऋतुमतीseasonal/menstruating (ritumatī)
ऋतुमती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋतुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
भवेत्should become/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (अव्यय/संख्याशब्द)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (numeral, indeclinable)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
वक्त्रेin the mouth
वक्त्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc./Neut.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
जीवःthe being/soul
जीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्ररोहतिgrows/sprouts forth
प्ररोहति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately around death/antyeṣṭi preparations

Concept: Proper saṃskāra and ritual materials (tilā, darbha, pañca-ratna) support the departed’s subtle progression.

Vedantic Theme: Subtle-body (liṅga-śarīra) journey is influenced by karma and saṃskāra until knowledge liberates.

Application: Prepare the rite-space with sesame and darbha; place pañca-ratna in the mouth per tradition before cremation/ritual handling, following competent guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual enclosure

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of antyeṣṭi accessories—darbha, tila, and mouth-rites; pañca-ratna usage in death rites (internal thematic parallel)

J
Jiva

FAQs

This verse presents tila and darbha as ritual supports placed on the ground to make the rite-space (kuṭī) properly fit and sanctified, reflecting purity and correct observance in preta-related ceremonies.

The verse states that placing five gems in the mouth is intended to aid the jīva in “prarohati”—rising onward—symbolically supporting the departed being’s progress in the post-death journey described in the Preta Kanda.

Follow funeral and remembrance rites with careful materials and disciplined procedure, treating the ritual space as sacred and performing acts meant to support the departed—while also using the reminder to live responsibly so one’s own journey is unburdened.