Shloka 34

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

ऊनषाण्मासिकश्राद्धं भुक्त्वा गच्छति चाग्रतः / तार्क्ष्य तत्र विशेषेण भोजयीत द्विजाञ्छुभान्

ūnaṣāṇmāsikaśrāddhaṃ bhuktvā gacchati cāgrataḥ / tārkṣya tatra viśeṣeṇa bhojayīta dvijāñchubhān

షాణ్మాసిక శ్రాద్ధం వరకు (అంతకుముందు) దత్తభోగాన్ని భుజించి ప్రేతుడు ముందుకు సాగుతాడు. కనుక, ఓ తార్క్ష్యా! ఆ సందర్భంలో విశేషంగా శుభమైన, యోగ్యమైన ద్విజ బ్రాహ్మణులకు భోజనం పెట్టాలి।

ऊनषाण्मासिकश्राद्धम्the (special) śrāddha before six months
ऊनषाण्मासिकश्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऊन (प्रातिपदिक) + षाण्मासिक (प्रातिपदिक) + श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'less-than-six-monthly śrāddha'), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
भुक्त्वाhaving eaten/partaken
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done earlier)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अग्रतःahead/in front
अग्रतः:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: 'in front/ahead')
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Voc. 8), एकवचन (sg)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
विशेषेणespecially/in particular
विशेषेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg); प्रकारवाचक (in a special manner)
भोजयीतshould feed
भोजयीत:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootभोजय् (णिजन्त; भुज् धातोः causative) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
द्विजान्Brahmins (twice-born)
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl)
शुभान्good/auspicious
शुभान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl); विशेषण (qualifying द्विजान्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Tārkṣya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Up to (and with special emphasis around) the ṣāṇmāsika (six-month) śrāddha milestone

Concept: Naimittika śrāddha and feeding brāhmaṇas are efficacious supports for the departed’s journey; correct timing and worthy recipients matter.

Vedantic Theme: Interdependence of laukika dharma and subtle post-mortem welfare; compassion (dayā) expressed as ritualized duty without denying karma’s law.

Application: Observe post-death śrāddha schedule carefully; at key milestones (notably around the six-month point), feed qualified brāhmaṇas and give appropriate dāna.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha-kalpa: sequences of ekoddiṣṭa rites leading up to ṣāṇmāsika śrāddha; Garuda Purana: repeated emphasis on ‘bhojayet dvijān’ as śrāddha-aṅga

G
Garuda (Tārkṣya)
D
Dvijas (Brahmins)
P
Preta (the departed)

FAQs

This verse implies it is a key milestone in the sequence of post-death rites; after benefiting from offerings up to this point, the departed is said to move onward, so the rite is to be performed with special care.

It links the departed’s onward movement with the completion/consumption of prescribed śrāddha offerings, indicating that ritual support (through śrāddha) accompanies stages of the preta’s journey.

If performing śrāddha, treat the prescribed milestones seriously—offer respectfully and feed worthy recipients (dvijas/qualified persons) with sincerity, seeing it as a dharmic act done for the departed’s welfare.