Shloka 22

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

यमस्यैवानुजः सौरिर्यत्र राज्यं प्रशास्ति हि / मासैस्तु पञ्चभिः सार्धैरूपषाण्मासिकं भवेत्

yamasyaivānujaḥ sauriryatra rājyaṃ praśāsti hi / māsaistu pañcabhiḥ sārdhairūpaṣāṇmāsikaṃ bhavet

అక్కడ యముని తమ్ముడు సౌరి రాజ్యాన్ని పాలిస్తాడు; ఐదు నరమాసాలు గడిచినప్పుడు ఆ కర్మ ‘షాణ్మాసిక’ (ఆరు నెలల) వ్రతంగా అవుతుంది.

यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सौरिःSauri (a name)
सौरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषनाम
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्ययम् (relative adverb of place)
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रशास्तिgoverns/rules
प्रशास्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शास् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (assertive/explanatory particle)
मासैःwith/by months
मासैः:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
पञ्चभिःby five
पञ्चभिः:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
सार्धैःtogether with (a half)
सार्धैः:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Rootसार्ध (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; 'सार्ध' = 'सहित' (together with/and a half)
ऊपषाण्मासिकम्a near-six-month period
ऊपषाण्मासिकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊप + षाण्मासिक (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (ऊप-षाण्मासिकम् = 'उप-षाण्मासिकम्' ~ 'almost six-month term')
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: After five and a half months; transition into the ṣāṇmāsika (six-month) observance.

Concept: Ritual time (kāla) and prescribed observances (ṣāṇmāsika) are meaningful supports for the departed within the ordered administration of the afterlife.

Vedantic Theme: Kāla as a regulator within īśvara’s order; dharma as harmonizing human action with cosmic administration.

Application: Observe śrāddha milestones accurately (including the ṣāṇmāsika) and maintain continuity of offerings and remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city/kingdom

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha-kāla sections describing monthly/half-yearly rites (māsika/ṣāṇmāsika); Garuda Purana Pretakalpa: named rulers/officials in Yama’s realm and their jurisdictions

Y
Yama
S
Sauri

FAQs

This verse links the ‘six-monthly’ observance to a practical calendrical rule: after five and a half months have elapsed, it is treated as the ṣāṇmāsika, emphasizing timely post-death rites in the Preta Kanda framework.

It notes that Yama’s younger brother, called Sauri, administers a kingdom ‘there’—a narrative detail used in the Garuda Purana’s mapping of the after-death domains and their rulers.

For practitioners following śrāddha schedules, the verse supports careful observance of milestone rites—especially the six-month rite—by recognizing that five and a half months may be treated as the ṣāṇmāsika timing in practice.