Shloka 9

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

अपुत्रो ऽपि विशेषेण क्रियां चैवान्ध्वदौहिकीम् / प्रकुर्यान्मोक्षकामश्च निर्धनश्च विशेषतः

aputro 'pi viśeṣeṇa kriyāṃ caivāndhvadauhikīm / prakuryānmokṣakāmaśca nirdhanaśca viśeṣataḥ

పుత్రుడు లేనివాడైనా ప్రత్యేకంగా పరలోకయాత్రామార్గసంబంధ క్రియలను, పితృపిండదానమును చేయవలెను. మోక్షాన్ని కోరువాడు—ప్రత్యేకించి దరిద్రుడు—ఇవన్నీ శ్రద్ధతో విశేష జాగ్రత్తగా ఆచరించవలెను।

aputraḥsonless
aputraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषार्थः (पुत्रो न यस्य)
apieven
api:
Avadhāraṇa (Concessive/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण प्रयुक्तं क्रियाविशेषणम् (instrumental used adverbially)
kriyāmrite, act (ritual)
kriyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (only/indeed)
andhva-dauhikīmbeneficial for the path (for the journey after death)
andhva-dauhikīm:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootandhva (प्रातिपदिक) + dauhikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (अन्ध्वनि/मार्गे उपकारिणी—‘यात्रोपयोगिनी’ इत्यर्थे)
prakuryātshould perform
prakuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘प्रकुर्यात्’ = should perform
mokṣa-kāmaḥdesiring liberation
mokṣa-kāmaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (मोक्षस्य कामः)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
nirdhanaḥpoor
nirdhanaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirdhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निः-उपसर्गयुक्त (धनरहितः)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (विशेषतः)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: As prescribed by śrāddha calendar and death-related observances; performed ‘especially’ with care even when sonless/poor.

Concept: Even without a son, one should perform post-death journey-supporting rites and ancestral offerings; for the mokṣa-seeker—especially the poor—these should be done with special care.

Vedantic Theme: Sādhana through dharmic rites as support for inner release; recognizes that mokṣa is not barred by lack of progeny or wealth—intent and correctness matter.

Application: If childless/financially constrained, perform simplified but sincere śrāddha-related duties (as per capacity and guidance), combine with nāma-smaraṇa and ethical living.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: śrāddha/antyeṣṭi-related ritual setting (implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: path of the preta, importance of rites; Śrāddha-kāṇḍa themes: offerings for pitṛs and the departed

P
Pitris

FAQs

This verse states that being without a son is not a valid reason to omit the prescribed post-death-path (andhva) rites and pitṛ offerings; they should be performed especially carefully to support dharma and the after-death journey.

By emphasizing “andhva” (the path/journey), the verse links ritual duties to the deceased’s onward passage and welfare, indicating that proper rites are considered supportive for the post-mortem transition described in the Preta Kanda.

Arrange essential last rites and periodic śrāddha within one’s means—especially if resources are limited—prioritizing sincerity and correct intent (dharma and mokṣa-oriented living) over display or expense.