Shloka 37

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

मूल्यं दद्याद् वृषस्यापि तं वृषं च विसर्जयेत् / एकोद्दिष्टविधानेन स्वाहाकारेण वुद्धिमान्

mūlyaṃ dadyād vṛṣasyāpi taṃ vṛṣaṃ ca visarjayet / ekoddiṣṭavidhānena svāhākāreṇa vuddhimān

వృషభానికి కూడా తగిన మూల్యాన్ని ఇచ్చి, ఆ వృషభాన్ని తరువాత విడిచిపెట్టాలి. జ్ఞానవంతుడు ఏకోద్దిష్ట విధానానుసారం ‘స్వాహా’ ఉచ్చారణతో ఈ కర్మను నిర్వహించాలి.

मूल्यम्price / fee
मूल्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
वृषस्यof the bull
वृषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
तम्that (him/it)
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वृषम्bull
वृषम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विसर्जयेत्should release / let go
विसर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
एकोद्दिष्टविधानेनby the ekoddiṣṭa rite/procedure
एकोद्दिष्टविधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएक-उद्दिष्ट-विधान (प्रातिपदिक; एक + उद्दिष्ट + विधान)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (एकोद्दिष्टस्य विधानम्)
स्वाहाकारेणwith the utterance ‘svāhā’
स्वाहाकारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वाहा-कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वाहेति कारः/उच्चारणम्)
वुद्धिमान्the wise person
वुद्धिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक (wise)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Within Ekoddiṣṭa śrāddha performance (pre-sapīṇḍīkaraṇa period)

Concept: Dāna must be righteous and non-exploitative: even a released bull’s ‘price’ is to be duly paid; Ekoddiṣṭa śrāddha is sealed by svāhā.

Vedantic Theme: Niṣkāma-karma orientation: ethical action and proper offering purify intention; ritual speech-act (‘svāhā’) marks surrender of agency.

Application: Do not treat ritual animals as costless instruments—pay fair value; then perform vṛṣotsarga according to Ekoddiṣṭa procedure, concluding with svāhā.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: dāna-sthāna/ritual release ground near household or village boundary

Related Themes: Garuda Purana 2.14.38 (post-death day rites); Garuda Purana śrāddha sections on Ekoddiṣṭa and sapīṇḍīkaraṇa sequencing

P
Pitris

FAQs

This verse treats Ekoddiṣṭa as a precise, rule-bound rite for a specific departed person, to be done with proper mantric formula (“svāhā”) and correct ritual acts such as sanctioned gifting/releasing.

By emphasizing correct śrāddha procedure, it implies that orderly, dharmic rites performed for the deceased support the preta’s post-death transition and connection with the Pitṛs, rather than being casual or incomplete acts.

Perform ancestral rites ethically: give what is due (no deception in donations), follow the prescribed method for śrāddha, and keep the intention pure—dharma in means is as important as the ritual itself.