Shloka 21

Vṛṣotsarga as Prerequisite for Śrāddha: Eligibility, Timing, Purification, and the Urgency of Dharma

गोभूहिरण्यवासांसि भोजनानि पादनि च / यत्रयत्र वसेज्जन्तुस्तत्रतत्रोपतिष्ठति

gobhūhiraṇyavāsāṃsi bhojanāni pādani ca / yatrayatra vasejjantustatratatropatiṣṭhati

గోవులు, భూమి, బంగారం, వస్త్రాలు, భోజనం, పాదుకలు—జీవి ఎక్కడెక్కడ నివసిస్తాడో లేదా ప్రయాణిస్తాడో అక్కడక్కడ ఇవి సహాయంగా ప్రత్యక్షమవుతాయి।

गोभूहिरण्यवासांसिcows, land, gold, and garments
गोभूहिरण्यवासांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + भू (प्रातिपदिक) + हिरण्य (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)
भोजनानिfoods, meals
भोजनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पादनिfeet (i.e., foot-service/footwear; lit. feet)
पादनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (पादानि इति अपेक्षितम्; पाठे 'पादनि')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्रयत्रwherever
यत्रयत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb), पुनरुक्ति (reduplication)
वसेत्may dwell, resides
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जन्तुःa being, creature
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रतत्रthere and there (in each such place)
तत्रतत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb), पुनरुक्ति
उपतिष्ठतिattends, is present, follows
उपतिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Dana of foundational supports (cows, land, gold, clothing, food, footwear) becomes an abiding aid; merit manifests as support wherever the jantu resides or travels.

Vedantic Theme: Subtle continuity of karma across places and conditions; external gifts translate into internal/storehouse merit that ‘arrives’ when needed.

Application: Prioritize gifts that remove hardship (food, clothing, footwear) and sustain livelihood (cows/land); give in ways that create ongoing support.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana dana sections: gifts as ‘companions’ of the soul; merit as the true wealth that follows (general thematic parallel).

J
Jantu (departed being)

FAQs

This verse states that specific donations—cow, land, gold, clothing, food, and footwear—manifest as assistance wherever the departed being abides or travels, indicating that dāna converts into practical support on the post-death path.

It implies the soul’s journey involves multiple stations (“wherever he resides”), and that meritorious gifts made in life (or on behalf of the deceased) can ‘attend’ the jantu at each stage as sustaining aids rather than remaining only as worldly transactions.

Perform charity with clear intention—supporting food, clothing, and essential needs (symbolized here by food, garments, footwear), and traditional dānas when appropriate—while living ethically, since the Purāṇic view treats such giving as transferable merit and support.