Shloka 19

Vṛṣotsarga as Prerequisite for Śrāddha: Eligibility, Timing, Purification, and the Urgency of Dharma

यानि कानि च दानानि स्वयं दत्तानि मानवैः / तानितानि च सर्वाणि तूपतिष्ठन्ति चाग्रतः

yāni kāni ca dānāni svayaṃ dattāni mānavaiḥ / tānitāni ca sarvāṇi tūpatiṣṭhanti cāgrataḥ

మనుషులు స్వయంగా చేసిన ఏ ఏ దానాలైనా, అవన్నీ—ప్రతి ఒక్కటి—పరలోకంలో వారి ముందర నిలుస్తాయి।

यानिwhich (things)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कानिany (things)
कानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
दानानिgifts, donations
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: “oneself/personally”)
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle: “given”)
मानवैःby humans
मानवैः:
Karana/Agent (Instrumental agent/करण)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तानिthose
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इतानिthese (same)
इतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (पाठान्तर/प्रयोग: इतानि = इमानि/एतानि-सदृश)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तुindeed
तु:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis/contrast)
उप-तिष्ठन्तिstand near/appear
उप-तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + √स्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-युक्त (upasarga: उप)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अग्रतःin front, before (one)
अग्रतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: “in front/before”)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dāna-karman is not lost; one’s personally given gifts manifest as supportive merit in the hereafter.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyati (lawful fruition of action) within saṃsāra; ethical causality as a stabilizing cosmic order.

Application: Cultivate consistent charity with personal involvement and right intention; keep giving as a long-term spiritual ‘asset’ beyond death.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa passages describing how deeds appear as companions, aids, or accusers after death; Nearby discussion (2.13.18) on post-mortem outcomes; this verse supplies a positive counterbalance via dāna

H
Humans (mānava)

FAQs

This verse teaches that charity is not lost; the merit of what one has given personally becomes a direct support in the post-death journey, appearing “before” the person as a tangible spiritual asset.

It implies that on the onward journey (preta-state context), one’s own karmic acts—especially dāna—manifest as accompanying aids, preceding the soul like protective or supportive results.

Give consciously and personally (not merely in name), since ethical generosity is portrayed as a reliable form of merit that follows one beyond death.