Shloka 17

Vṛṣotsarga as Prerequisite for Śrāddha: Eligibility, Timing, Purification, and the Urgency of Dharma

गरुड उवाच / पुत्त्रा यस्य न विद्यन्ते नरा नार्यः सुरेश्वर / एतन्मे संशयं देव च्छेतुमर्हस्यशेषतः

garuḍa uvāca / puttrā yasya na vidyante narā nāryaḥ sureśvara / etanme saṃśayaṃ deva cchetumarhasyaśeṣataḥ

గరుడుడు అన్నాడు—హే సురేశ్వరా! ఎవరికీ కుమారులూ లేరు, కుమార్తెలూ లేరు, ఓ దేవా! నా ఈ సందేహాన్ని పూర్తిగా నివృత్తి చేయుము।

गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्त्राःsons
पुत्त्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (not)
विद्यन्तेexist/are found
विद्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु) [आत्मनेपद: विद्यते]
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुर-ईश्वरO Lord of the gods
सुर-ईश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सुराणाम् ईश्वरः)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मेmy / to me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवO god/lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
छेतुम्to cut off, to resolve
छेतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive): “to cut/resolve”
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अशेषतःcompletely
अशेषतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: “completely/without remainder”)

Garuḍa (Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Saṃśaya-nivṛtti: the disciple openly presents a doubt about the fate/ritual provision for one without any offspring.

Vedantic Theme: Inquiry (vicāra) as a prerequisite for right understanding; knowledge guided by śāstra and guru.

Application: When ritual/dharma rules seem to leave edge-cases (no heirs), seek authoritative guidance rather than improvising.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: 2.13.18 answers the doubt with a strong claim about apuत्रa-gati; Broader Garuda Purana dialogue structure: Garuḍa’s questions prompting doctrinal exposition

G
Garuḍa
S
Sureśvara (Lord of the Devas)
D
Deva

FAQs

This verse frames Garuḍa’s inquiry: in the ritual and after-death context, offspring are traditionally linked with performing śrāddha and pinda-dāna; Garuḍa asks the Lord to clarify what happens when no children exist.

Indirectly: it introduces a key doubt about who performs the post-death rites that support the departed’s preta-journey; the narrative sets up the Lord’s forthcoming explanation about alternatives when there are no heirs.

It encourages planning and responsibility for last rites—ensuring proper śrāddha arrangements (through family, designated relatives, or authorized ritual support) and living dharmically so one’s after-death transition is not neglected.