Shloka 82

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

पुत्रादिभिः कृताश्चेत्स्युः पिण्डा दश दशाहिकाः / पिण्डजेन तु देहेन वायुजश्चैकतां व्रजेत्

putrādibhiḥ kṛtāścetsyuḥ piṇḍā daśa daśāhikāḥ / piṇḍajena tu dehena vāyujaścaikatāṃ vrajet

పుత్రులు మొదలైనవారు దశాహిక కర్మలకై పది పిండాలను సమర్పిస్తే, ఆ పిండజ దేహం ద్వారా వాయుజుడు (సూక్ష్మసత్త్వం) ఏకత్వాన్ని పొందును.

पुत्रादिभिःby sons and others
पुत्रादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र + आदि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (पुत्राः आदयः येषां तैः)
कृताःmade/performed
कृताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + क्त (कृत)
Formभूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘पिण्डाः’ इत्यस्य विशेषणम्
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
स्युःwould be/should be
स्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु) + विधिलिङ्
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पिण्डाःpiṇḍa offerings
पिण्डाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत् प्रयोगः; ‘पिण्डाः’ इत्यस्य विशेषणम्
दशाहिकाःpertaining to ten days
दशाहिकाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश + अह (अहन्) + इक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समासः (दश अहानि यस्य/येषां ते) ‘पिण्डाः’ इत्यस्य विशेषणम्
पिण्डजेनwith/by the piṇḍa-born
पिण्डजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपिण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘देहेन’ इत्यस्य विशेषणम्
तुthen/but
तु:
Sambandha (Contrast/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
देहेनwith the body
देहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वायुजःthe wind-born (subtle being)
वायुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायुज (प्रातिपदिक; वायु + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (वायोः जातः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एकताम्oneness/unity
एकताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु) + विधिलिङ्
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Daśāha (ten-day) rites

Concept: Daśāha piṇḍa offerings performed by kin generate a piṇḍa-born body that consolidates the vāyu-born subtle form into a unified, functional embodiment.

Vedantic Theme: Interdependence of vyavahāra-dharma (rites) and subtle-body processes; karma’s supportive (upabṛṃhaṇa) role without denying the jīva’s continuity.

Application: Ensure the ten-day rites are performed properly (or their sincere, dharma-consistent substitutes) to support the departed and fulfill familial obligations.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: daśāha piṇḍa sequence and preta-śarīra formation; subsequent sapīṇḍīkaraṇa themes in later ritual sections

P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse links the ten piṇḍas of the ten-day rites to the formation/support of a post-death body, enabling the preta’s subtle being to become consolidated into a single, stable condition.

It indicates that the departed exists as a vāyu-made subtle being and that prescribed rites (piṇḍa offerings) aid the transition by providing a ritually constituted body through which the being attains ‘ekatā’—a unified, settled state for onward journey.

Perform śrāddha and ten-day piṇḍa-dāna with care and intention, and support grieving families in completing rites that the tradition holds to be beneficial for the departed’s transition.