Shloka 39

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

विमृश्य सुचिरं कालमिदं किमिति सत्वरम् / किञ्चित्क्वचिद्गता साध्वी त्रपायाः कारणेन हि

vimṛśya suciraṃ kālamidaṃ kimiti satvaram / kiñcitkvacidgatā sādhvī trapāyāḥ kāraṇena hi

చాలాసేపు ఆలోచించి ‘ఇది ఏమిటి?’ అని భావించి, ఆ సాధ్వి వెంటనే సమీపంలోని ఒక చోటికి వెళ్లిపోయింది; నిజంగా అది లజ్జాభావం కారణంగానే.

विमृश्यhaving reflected
विमृश्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√मृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/ल्यप्) with उपसर्ग वि-; अव्ययभाव
सुचिरम्for a long (time)
सुचिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कालम् इति विशेषण
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
किञ्चित्a little/somewhat
किञ्चित्:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (indefinite adverb/particle)
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Desha-adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त; धातु √गम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) प्रयुक्तः क्रियार्थे
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
त्रपायाःof modesty/shame
त्रपायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
कारणेनbecause of (as the cause)
कारणेन:
Karana (Cause/करण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थक

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Lajjā (modesty) and self-restraint as protective virtues; thoughtful reflection (vimarśa) before action.

Vedantic Theme: Governance of mind (manonigraha) and the ethics of restraint; choosing non-reactivity after discernment.

Application: Pause to reflect when confused; if needed, step away briefly to regain composure rather than reacting impulsively.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: nearby secluded spot (implied)

Related Themes: Garuda Purana: virtues of self-control and modest conduct (general)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats modesty as a visible marker of dharmic character—an inner virtue expressed through restrained, careful conduct even in confusing or tense situations.

It reads as a brief narrative moment within Vishnu’s explanation to Garuda, showing a character’s immediate ethical response—reflecting first, then acting appropriately—amid the broader after-death and dharma-centered instruction of the Preta Kanda.

Pause to reflect before reacting, and let dignity and self-restraint guide your choices—especially when circumstances feel unclear or socially sensitive.