Shloka 32

An Exposition of the Distinctions of Creation, Inert Matter, and the Lord

राशिभूतेपि तमसि मिश्रितं भवति ध्रुवम् / तमोराशिस्थितिस्त्वेवं ज्ञातव्या पक्षिसत्तम

rāśibhūtepi tamasi miśritaṃ bhavati dhruvam / tamorāśisthitistvevaṃ jñātavyā pakṣisattama

తమస్సు రాశిగా కూడినప్పటికీ, ఇతర గుణాల మిశ్రమం నిశ్చయంగా జరుగుతుంది. హే పక్షిశ్రేష్ఠా! ‘తమోరాశి’ స్థితిని ఇలానే గ్రహించవలెను.

rāśi-bhūtewhen (it is) aggregated
rāśi-bhūte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootrāśi (प्रातिपदिक) + bhūta (भू धातु + क्त)
FormLocative, Singular; agrees with tamasi
apieven
api:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tamasiin tamas
tamasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
miśritammixed
miśritam:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootmiśr (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; predicative
bhavatibecomes; is
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
dhruvamcertainly; surely
dhruvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially as indeclinable (निश्चयार्थक अव्ययप्रयोग)
tamaḥ-rāśi-sthitiḥthe condition of the tamas-aggregate
tamaḥ-rāśi-sthitiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक) + sthiti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘state of the tamas-aggregate’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
evaṃthus
evaṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)
jñātavyāshould be known
jñātavyā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + tavya (तव्य)
FormGerundive (तव्यत्), Feminine, Nominative, Singular; agrees with sthitiḥ; ‘is to be known’
pakṣi-sattamaO best of birds
pakṣi-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; संबोधन; ‘best of birds’

Lord Vishnu

Concept: Guṇas are never absolutely isolated; even concentrated tamas contains admixture, implying dynamic prakṛti.

Vedantic Theme: Apparent solidity of ignorance is composite; discrimination sees mixture and thereby loosens identification with tamasic states.

Application: When facing lethargy/confusion, assume some sattva/rajas is present; leverage it (small action, light, study) rather than treating the state as total darkness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.4.31 (tenfold division of tamas); Garuda Purana 3.4.33 (Garuḍa’s objection about sattva predominance)

G
Garuda

FAQs

This verse clarifies that even ‘dense darkness’ is not absolutely pure; it is understood as a state where mixture still occurs, helping readers grasp how gunas operate in cosmology and experience.

It states that when tamas appears as a consolidated mass, it should still be understood as mixed—implying interaction and gradation rather than an isolated, unchanging substance.

Recognize that even heavy ignorance or confusion can contain traces of clarity and change; cultivate sattva (discipline, truthfulness, study) to reduce tamas rather than treating it as permanent.