Shloka 40

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

तत्तीर्थं श्रीनिवासाख्यं सर्वदेवनमस्कृतम् / तदेव श्रीनिवासस्य मन्दिरं परिकीर्तितम्

tattīrthaṃ śrīnivāsākhyaṃ sarvadevanamaskṛtam / tadeva śrīnivāsasya mandiraṃ parikīrtitam

ఆ తీర్థం ‘శ్రీనివాస’ అనే నామంతో ప్రసిద్ధి పొందినది, సమస్త దేవతలచే నమస్కృతమైనది; అదే స్థలం శ్రీనివాసుని మందిరమని కూడా కీర్తింపబడింది।

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
tīrthamholy place/pilgrimage spot
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
śrīnivāsa-ākhyamnamed Śrīnivāsa
śrīnivāsa-ākhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नामधारक-विशेषण (called ‘Śrīnivāsa’)
sarva-deva-namaskṛtamsaluted by all the gods
sarva-deva-namaskṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + namas√kṛ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि प्रयोगः—‘namaskṛta’ = ‘saluted’; ‘by all gods’ (तृतीया-समर्थ्य)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; demonstrative used for emphasis
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive (of Śrīnivāsa)
mandiramtemple
mandiram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
parikīrtitamis proclaimed
parikīrtitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√kīrt (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि—‘is proclaimed/declared’

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Deva-veneration underscores the supreme sanctity of Śrīnivāsa’s abode; the kṣetra is not merely adjacent to the deity but identified with His presence.

Vedantic Theme: Non-separation of Bhagavat and His dhāma (abode): dhāma-tattva as a manifestation of divine śakti supporting devotion.

Application: Honor both the temple and the tīrtha as one pilgrimage circuit—darśana, pradakṣiṇā, and tīrtha-sevā—cultivating reverence rather than compartmentalizing ‘ritual’ and ‘place’.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha and temple (mandira)

Related Themes: Garuda Purana 3.26.38-39 (Śrīnivāsa’s constant presence in the tank; mokṣa by bathing)

S
Shrinivasa
D
Devas

FAQs

This verse identifies Śrīnivāsa as a tīrtha honored by all devas and equates it with the renowned temple/abode of Śrīnivāsa, highlighting it as an especially sanctified pilgrimage destination.

Indirectly, it points to the purificatory role of sacred places (tīrthas) and devotion to Viṣṇu/Śrīnivāsa, which the Purāṇic tradition presents as supportive for spiritual upliftment and auspicious post-death outcomes.

Treat pilgrimage and temple worship as acts of reverence and inner purification—visit sacred places with ethical conduct, prayer, and humility rather than mere tourism.