Shloka 100

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

स्त्रीरूपेभ्यो नमनं कार्यमेव तथैव पद्मस्य च मध्यभागे / अनुग्रहाख्या विष्णुलक्ष्मीश्च देवी वायुर्वियच्छेषरुद्रादिकानाम्

strīrūpebhyo namanaṃ kāryameva tathaiva padmasya ca madhyabhāge / anugrahākhyā viṣṇulakṣmīśca devī vāyurviyaccheṣarudrādikānām

స్త్రీరూపాలకు తప్పక నమస్కారం చేయాలి; అలాగే పద్మ మధ్యభాగానికీ. అక్కడ ‘అనుగ్రహా’ అనే విష్ణు-లక్ష్మీ దేవి నివసిస్తుంది; అలాగే వాయు, వియత్ (ఆకాశం), శేష, రుద్రాదులు కూడా ఉంటారు।

strī-rūpebhyaḥto the female forms
strī-rūpebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन; dative sense
namanamsalutation
namanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kāryamis to be done
kāryam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘must be done’
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb: ‘thus/so’)
evaalso/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
padmasyaof the lotus
padmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
madhya-bhāgein the middle part
madhya-bhāge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the middle portion’
anugraha-ākhyānamed Anugrahā
anugraha-ākhyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanugraha (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘named Anugrahā’
viṣṇu-lakṣmīḥViṣṇu-Lakṣmī
viṣṇu-lakṣmīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘Viṣṇu’s Lakṣmī’ / ‘Lakṣmī associated with Viṣṇu’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to viṣṇu-lakṣmīḥ
vāyuḥVāyu
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
viyat-śeṣa-rudra-ādikānāmof those beginning with Viyat, Śeṣa, and Rudra
viyat-śeṣa-rudra-ādikānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviyat (प्रातिपदिक) + śeṣa (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + ka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those beginning with Viyat, Śeṣa, and Rudra’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Anugraha (divine grace) as the central sustaining principle; Viṣṇu-Lakṣmī as the compassionate core around which other tattvas (Vāyu, Viyat, Śeṣa, Rudra) are harmonized.

Vedantic Theme: Grace as the operative power of Īśvara; śakti inseparable from the Lord; reconciliation of multiple tattvas within a single center.

Application: In worship/meditation, rest attention at the heart-center (lotus middle) and invoke ‘Anugrahā’ as Viṣṇu-Lakṣmī; cultivate gratitude and surrender while acknowledging supporting principles (prāṇa/Vāyu, space/Viyat).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mandala/lotus-seat (padma)

Related Themes: Garuda Purana 3.24.97-99 (petal placements); Garuda Purana 3.24.101 (Ananta/Śrīnivāsa emphasis)

V
Vishnu
L
Lakshmi
A
Anugraha (Anugrahā)
V
Vayu
V
Viyat (Akasha)
S
Shesha
R
Rudra

FAQs

This verse treats the lotus-center as a sacred locus where grace (Anugrahā as Viṣṇu-Lakṣmī) and key cosmic principles (like Vāyu and Viyat) are contemplated, making it significant for devotional and subtle-body oriented practice.

By naming Vāyu (vital wind) and Viyat (ether) alongside divine presences, the verse aligns with Garuda Purana’s framework where subtle elements and inner loci are invoked/understood as part of the soul’s post-death and metaphysical journey.

Cultivate reverence (namana) toward the divine feminine and practice inward remembrance/meditation on the heart-lotus as a seat of grace, supporting steadiness, devotion, and ethical restraint.