Shloka 10

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

नक्षत्रवद्दृश्यते श्रीनिवासः सदा ऋषीणामपरोक्षो हरिस्तु / स सूर्यवद्दृश्यते श्रीनिवासः संसारिणां वेङ्कटेशः खगेन्द्र

nakṣatravaddṛśyate śrīnivāsaḥ sadā ṛṣīṇāmaparokṣo haristu / sa sūryavaddṛśyate śrīnivāsaḥ saṃsāriṇāṃ veṅkaṭeśaḥ khagendra

హే ఖగేంద్రా! శ్రీనివాసుడైన హరి ఋషులకు నక్షత్రాలవలె ఎల్లప్పుడూ అపరోక్షంగా, ప్రత్యక్షానుభూతిగా ఉంటాడు; కాని సంసారులకు అదే శ్రీనివాసుడు వెఙ్కటేశుడు సూర్యునివలె (దూరంగా) దర్శనమగును।

नक्षत्रवत्like the stars
नक्षत्रवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial simile)
TypeIndeclinable
Rootनक्षत्र + वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like stars)
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु √दृश्)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive)
श्रीनिवासःŚrīnivāsa
श्रीनिवासः:
कर्ता (Karta; passive subject)
TypeNoun
Rootश्री-निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अपरोक्षःmanifest/directly perceived
अपरोक्षः:
विधेयविशेषण (Predicate adjective to हरिः)
TypeAdjective
Rootअपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिःHari
हरिः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
he
:
कर्ता (Karta; refers to Śrīnivāsa)
TypeNoun
Rootस (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सूर्यवत्like the sun
सूर्यवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial simile)
TypeIndeclinable
Rootसूर्य + वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like the sun)
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु √दृश्)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि
श्रीनिवासःŚrīnivāsa
श्रीनिवासः:
कर्ता (Karta; passive subject)
TypeNoun
Rootश्री-निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संसारिणाम्of worldly beings
संसारिणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसंसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘worldly beings’
वेङ्कटेशःVeṅkaṭeśa
वेङ्कटेशः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootवेङ्कट-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
खगेन्द्रO lord of birds (Garuḍa)
खगेन्द्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootखग-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (khagānām indraḥ)

Lord Vishnu (Hari) addressing Garuda (Khagendra/Vinata-putra)

Concept: One reality, many modes of apprehension: ṛṣis have aparokṣa-darśana; saṃsārins perceive through overpowering externality (sun-like), implying distance and glare rather than intimacy.

Vedantic Theme: Ekaṃ sat—bheda in upādhi/adhikāra; aparokṣa-jñāna vs parokṣa (indirect) cognition; mind’s purity determines clarity.

Application: Shift from sensory-dominated religiosity to contemplative seeing; practice meditation, japa, and śāstra-vicāra to move toward aparokṣa awareness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha-parvata

Related Themes: Garuda Purana 3.24.9 (aparokṣa for noble persons); Garuda Purana 3.24.11 (Kali-yuga misperception; stone-only seeing)

V
Vishnu (Hari/Śrīnivāsa)
G
Garuda (Khagendra)
R
Rishis
V
Veṅkaṭeśa

FAQs

Aparokṣa means direct, immediate realization—Vishnu is not merely inferred or believed in by the seers; He is experientially known to them.

It contrasts modes of perception: for ṛṣis the Lord is steadily and directly known (like stars visible in their proper context), while for saṃsārins He is perceived more as an overwhelming, external spectacle (like the sun).

Cultivate steadiness through devotion, discipline, and contemplation so faith matures into lived, direct awareness—moving from external-only worship to inner realization.