Shloka 10

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

तेषां जिह्वा यमलोके यमस्तु निष्कास्य पिष्टं प्रकरोति नित्यम् / काशीनिवासेन च किं प्रयोजनं किं वा प्रयागे मरणेन तात

teṣāṃ jihvā yamaloke yamastu niṣkāsya piṣṭaṃ prakaroti nityam / kāśīnivāsena ca kiṃ prayojanaṃ kiṃ vā prayāge maraṇena tāta

యమలోకంలో యముడు వారి నాలుకను బయటకు లాగి నిత్యం రుబ్బుతుంటాడు. భక్తి లేనిదే కాశీలో నివసించడం వల్ల గానీ, ప్రయాగలో మరణించడం వల్ల గానీ ఏం ప్రయోజనం?

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
jihvātongue
jihvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yama-lokein Yama’s world
yama-loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यमस्य लोकः)
yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
niṣkāsyahaving pulled out
niṣkāsya:
Kriyā (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnis-kas (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having pulled out/expelled’
piṣṭampounded
piṣṭam:
Karma (कर्म/परिणाम)
TypeAdjective
Rootpiṣṭa (कृदन्त; पिष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prakaroticrushes
prakaroti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
kāśī-nivāsenaby living in Kashi
kāśī-nivāsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + nivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (काश्यां निवासः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
prayojanamuse/benefit
prayojanam:
Karma (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootprayojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
prayāgein Prayaga
prayāge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
maraṇenaby dying/death
maraṇena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
tātaO dear one
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Tīrtha-vāsa or tīrtha-maraṇa alone is insufficient; without Hari-nāma and devotion, one remains subject to Yama’s punishments.

Vedantic Theme: Inner transformation (antaḥkaraṇa-śuddhi) over external conditions; grace accessed through devotion rather than mere geography.

Application: If living/visiting sacred places, pair it with nāma-japa, worship, ethical living; avoid spiritual complacency based on location or ritual prestige.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: realm (Yamaloka) with earthly tīrtha references

Related Themes: Garuda Purana: critique of mere ritualism without devotion (general motif)

Y
Yama
Y
Yama-loka
K
Kashi
P
Prayaga

FAQs

This verse uses a vivid punishment—Yama extracting and grinding the tongue—to stress moral causality: specific sins produce specific consequences, and ritual or location alone cannot erase them.

It implies that after death the soul is judged in Yama-loka according to karma; if burdened by sin, it undergoes retribution regardless of whether one lived in Kāśī or died at Prayāga.

Treat pilgrimage and sacred-place practices as supports—not substitutes—for ethical speech and conduct; cultivate truthfulness and restraint so that outer rites align with inner dharma.