Shloka 33

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

दृष्ट्वा हरिं पुलकाङ्गस्तु रुद्रः सभाष्पचक्षू रुद्धकण्ठश्च हृष्टः / अनाद्यनन्तब्रह्मकल्पेषु नैव कृतं यया स्मरणं सर्वदैव

dṛṣṭvā hariṃ pulakāṅgastu rudraḥ sabhāṣpacakṣū ruddhakaṇṭhaśca hṛṣṭaḥ / anādyanantabrahmakalpeṣu naiva kṛtaṃ yayā smaraṇaṃ sarvadaiva

హరిని దర్శించగానే రుద్రుని దేహమంతా రోమాంచితమైంది; కన్నులు కన్నీటితో నిండాయి, గొంతు బిగుసుకుంది, ఆనందంతో ఉల్లసించాడు. అనాది-అనంత బ్రహ్మకల్పాలలో కూడా ఇంతగా సర్వదా ఇలా స్మరించలేదు.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुलक-अङ्गःwhose body had horripilation
पुलक-अङ्गः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुलक (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘पुलकानि अङ्गेषु यस्य’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स-भाष्प-चक्षुःwith tear-filled eyes
स-भाष्प-चक्षुः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + भाष्प (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘भाष्पयुक्ते चक्षुषी यस्य’
रुद्ध-कण्ठःwith choked throat
रुद्ध-कण्ठः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्ध (प्रातिपदिक; √रुध्/रुन्ध्-धातोः क्त) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘रुद्धः कण्ठः यस्य’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; √हृष्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनादि-अनन्त-ब्रह्म-कल्पेषुin beginningless and endless Brahmā-kalpas
अनादि-अनन्त-ब्रह्म-कल्पेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अनन्त (प्रातिपदिक) + ब्रह्म (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘अनाद्यनन्ते ब्रह्मकल्पे’ इत्यर्थे
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवindeed, ever
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya-bhava (क्रियाभाव/Result state)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘स्मरणम्’ इत्यस्य विशेषणम्
ययाby which (she/that)
यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोग (relative)
स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karta (कर्ता; impersonal/nominal predicate)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ-धातोः भाववाचक-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय

Narrator (Purana’s storyteller describing Rudra’s reaction on seeing Hari)

Concept: Darśana of Hari awakens bhāva-bhakti with sāttvika-vikāras; true smaraṇa can arise as a grace-event beyond ordinary time.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the catalyst for bhakti; the heart’s transformation (antaḥkaraṇa-śuddhi) evidenced by spontaneous devotion.

Application: Value moments of genuine remembrance; cultivate conditions for bhakti (japa, stotra, satsanga) while recognizing grace as decisive.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: stuti and darśana motifs where devotion manifests physically (aśru, romāñca)

H
Hari (Vishnu)
R
Rudra (Shiva)
B
Brahma (via 'Brahma-kalpa')

FAQs

This verse presents darshana as a transformative devotional event, producing classical bhakti signs—tears, horripilation, and a choked voice—showing the soul’s deep awakening toward Hari.

Even exalted beings like Rudra are depicted as overwhelmed by remembrance of Hari, emphasizing that liberation-oriented wisdom is fulfilled through sustained smaraṇa (remembrance) and devotion across cosmic time.

Cultivate daily smaraṇa—japa, nama-sankirtana, or contemplative remembrance—so devotion becomes steady rather than occasional, turning spiritual practice into an “always” discipline.