Shloka 35

Sṛṣṭi-krama: Brahmā’s Sequential Creation of Devas, Sages, and Sense-Presiding Powers

रसनेन्द्रियाच्च वरुणं निर्ममे तस्य मानिनम् / विंशद्वर्षानन्तरं तु तस्मादेवेद्रियात्प्रभुः

rasanendriyācca varuṇaṃ nirmame tasya māninam / viṃśadvarṣānantaraṃ tu tasmādevedriyātprabhuḥ

రసనేంద్రియము నుండి ఆయన ఆ ఇంద్రియానికి గౌరవనీయ అధిష్ఠాత అయిన వరుణుని సృష్టించాడు. తరువాత అదే ఇంద్రియము నుండే ప్రభువు ఇరవై సంవత్సరాల విరామానంతరం మరల (ఇంకొక ప్రకటనను) ఉద్భవింపజేశాడు.

रसन-इन्द्रियात्from the organ of taste (tongue faculty)
रसन-इन्द्रियात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootरसना (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग (इन्द्रिय), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निर्ममेcreated
निर्ममे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमा (धातु) उपसर्गः निर्
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तस्यof that (organ)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
मानिनम्the presiding one / identifying principle
मानिनम्:
कर्म (Karma; adjectival to object)
TypeAdjective
Rootमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of वरुणम्)
विंशत्-वर्ष-अनन्तरम्after twenty years
विंशत्-वर्ष-अनन्तरम्:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootविंशत् (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverbial), अर्थः—‘विंशद्वर्षेभ्यः अनन्तरम्’
तुthen/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तस्मात्from that
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
इन्द्रियात्from the sense-organ
इन्द्रियात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Adhidaiva of rasana (taste) is Varuṇa; senses are not merely biological but cosmically governed principles.

Vedantic Theme: Interdependence of jīva’s faculties with devatā-order; recognition of ṛta/niyati behind experience.

Application: Practice moderation in taste (dietary restraint); offer food/water with reverence; cultivate truthfulness and ethical restraint associated with Varuṇa’s moral sovereignty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic domain

Related Themes: Garuda Purana 3.13 (rasanendriya-devatā mapping continues)

V
Varuna
P
Prabhu (Lord)

FAQs

This verse presents the devatā–indriya mapping: Varuṇa is described as the presiding power connected with taste, showing that sense-functions are governed by cosmic intelligences, not merely physical organs.

It depicts creation as an ordered emergence where the Lord manifests deities and functions from specific faculties (like the sense of taste), emphasizing a structured, purposeful cosmology.

Treat sensory life—especially food and taste—with restraint and purity, remembering that sense-use is sacred and accountable within dharma.