Shloka 7

Śrāddha Vidhi: Kāla (Timing), Pātra (Recipient), and Karma (Procedure) for Pitṛ-tarpaṇa and Piṇḍa

अवकीर्ण्याद यो ये च ये चाचारविवर्जिताः / अवैष्णवाश्च ते सर्वे न श्राद्धार्हाः कदाचन

avakīrṇyāda yo ye ca ye cācāravivarjitāḥ / avaiṣṇavāśca te sarve na śrāddhārhāḥ kadācana

అవకీర్ణ్యులు (పతితులు/అశుద్ధులు), సదాచారరహితులు, అలాగే అవైష్ణవులు—వారెవరూ శ్రాద్ధకర్మలో గ్రహీతలుగా ఎప్పటికీ అర్హులు కారు।

अवकीर्ण्यात्from (the state of) avakīrṇya (a grave impurity/offence)
अवकीर्ण्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअवकीर्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अपादानार्थे (source/from)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आचारविवर्जिताःdevoid of proper conduct
आचारविवर्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआचार + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि√वृज्/वर्ज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण
अवैष्णवाःnon-Vaiṣṇavas
अवैष्णवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + वैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; निषेध-उपसर्गयुक्त
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; निर्देश (demonstrative)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
श्राद्धार्हाःfit/eligible for śrāddha
श्राद्धार्हाः:
Predicate (Vidhaya/विधेय)
TypeAdjective
Rootश्राद्ध + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: General śrāddha context; recipient-selection prior to offering

Concept: Pātratā (fitness of recipient) depends on śīla (conduct), purity, and Vaiṣṇava alignment.

Vedantic Theme: Karma-adhikāra and saṃskāra: ritual efficacy is conditioned by adhikārin and purity of means.

Application: Choose śrāddha recipients who are disciplined, of good conduct, and aligned with Viṣṇu-bhakti; avoid morally fallen or conductless invitees.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: ritual space (gṛha/śrāddha-maṇḍapa)

Related Themes: Garuda Purana 1.99 (śrāddha-pātra/vidhi context)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Pitris (implicit via Śrāddha)

FAQs

This verse states that recipients lacking proper conduct, ritual-moral purity, or alignment with Vaiṣṇava dharma are not considered fit recipients; correct selection protects the intended sanctity and efficacy of Śrāddha.

It emphasizes that ritual results depend not only on the act of Śrāddha but also on dharmic standards—especially the qualifications of those who receive the offerings intended to aid ancestral and post-death obligations.

Perform Śrāddha with care: prioritize ethical conduct and religious discipline in selecting priests/recipients, and treat ritual giving as inseparable from personal dharma and integrity.