Shloka 16

Dāna-vidhi: Pātra-nirṇaya, Go-dāna-mahima, and Rules of Acceptance

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन कार्यो वेदार्थसंग्रहः / इतिहासपुराणं वा लिखित्वा यः प्रयच्छति

tasmātsarvaprayatnena kāryo vedārthasaṃgrahaḥ / itihāsapurāṇaṃ vā likhitvā yaḥ prayacchati

కాబట్టి సమస్త ప్రయత్నంతో వేదార్థ సంగ్రహాన్ని సిద్ధం చేయాలి; లేక ఇతిహాసం లేదా పురాణాన్ని వ్రాసి దానంగా ఇచ్చేవాడు మహాపుణ్యాన్ని పొందుతాడు.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समास: सर्वः प्रयत्नः (all effort)
कार्यःshould be done
कार्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत्य)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'वेदार्थसंग्रहः' इत्यस्य विशेषण: 'to be done'
वेदार्थसंग्रहःa compendium of the meaning of the Veda
वेदार्थसंग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + अर्थ + संग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: वेदार्थस्य संग्रहः
इतिहासपुराणम्history and Purana
इतिहासपुराणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: इतिहासं च पुराणं च
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śāstra-sevā through compiling Veda-artha or copying and gifting Itihāsa/Purāṇa is a powerful meritorious duty.

Vedantic Theme: Śravaṇa–manana support: preserving meaning (artha) enables right knowledge and dharma in Kali-yuga conditions.

Application: Create study aids, commentaries, and accessible editions; donate books/manuscripts to students, temples, and libraries; prioritize accuracy and pedagogical clarity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: praise of Purāṇa/Itihāsa as dharma-support; śāstra-dāna as recurring merit

V
Veda
I
Itihasa
P
Purana

FAQs

This verse presents preserving and sharing sacred knowledge—by compiling Vedic meaning or writing and gifting Itihāsa/Purāṇa texts—as a high form of dharmic merit.

In the Garuda Purana’s ethical framework, actions that spread right knowledge (śāstra) strengthen dharma and support auspicious outcomes, complementing its teachings on conduct, rites, and spiritual welfare.

Support scriptural learning by sponsoring accurate editions, donating religious books to temples/ashrams/libraries, funding translations, or helping create accessible digital archives of Itihāsa and Purāṇa texts.