Shloka 73

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

वसेत्स नरके घोर दिनानि पशुरोमतः / संमितानि दुराचारो यो हन्त्यविधिना पशून् / मांसं सन्त्यज्य संप्रार्थ्य कामान्याति ततो हरिम्

vasetsa narake ghora dināni paśuromataḥ / saṃmitāni durācāro yo hantyavidhinā paśūn / māṃsaṃ santyajya saṃprārthya kāmānyāti tato harim

అవిధిగా జంతువులను హతమార్చే దురాచారి, ఆ జంతువు రోమాల సంఖ్యకు సమానమైన దినాలు ఘోర నరకంలో నివసిస్తాడు; తరువాత మాంసాన్ని త్యజించి భక్తితో ప్రార్థించి కోరిన ఫలాలను పొంది, చివరికి హరిని చేరుతాడు।

वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम/pronoun)
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
घोरterrible
घोर:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (नरके इति विशेषण)
दिनानिdays
दिनानि:
Kāla-parimāṇa (Duration/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (कालपरिमाण)
पशुof an animal
पशु:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (stem used in compound)
रोमतःaccording to (each) hair
रोमतः:
Kāla-parimāṇa (Measure adjunct/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootरोमन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्यय: रोमतः = ‘by hairs’, per hair; with पशु- = ‘per animal-hair’)
संमितानिmeasured; counted
संमितानि:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + मि (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्यय (past passive participle: संमित), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (दिनानि इति विशेषण)
दुराचारःa wrongdoer
दुराचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
हन्तिkills
हन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
अविधिनाby improper method; unlawfully
अविधिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पशून्animals
पशून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सन्त्यज्यhaving completely abandoned
सन्त्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + त्यज् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), धातु: त्यज्; उपसर्ग: सम्-
संप्रार्थ्यhaving earnestly prayed for
संप्रार्थ्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अर्थ् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), धातु: अर्थ् (to request/pray); उपसर्ग: सम्-प्र-
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यातिgoes; attains
याति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
ततःthereafter; from that
ततः:
Apādāna/Krama (Source/sequence adjunct)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्: ‘from that/thereafter’)
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Adharmic violence (killing animals unlawfully) yields proportionate suffering; sincere reform—abandoning meat and praying—can redirect destiny toward desired aims and ultimately Hari.

Vedantic Theme: Karma-phala is precise yet not fatalistic: prāyaścitta, vairāgya, and bhakti can transform the trajectory toward Viṣṇu.

Application: Avoid cruelty and unlawful slaughter; if complicit, adopt non-violence, renounce harmful habits, and take up prayerful devotion as a sustained corrective.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: otherworldly region

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa naraka descriptions (various chapters); Garuda Purana 1.96.71-72 (prāyaścitta framework)

H
Hari

FAQs

This verse treats illicit animal-killing (avidhinā paśūn hanti) as a grave sin that leads to a severe hellish consequence, emphasizing accountability for hiṃsā and improper conduct.

It presents a two-step arc: karmic retribution (dwelling in a dreadful naraka for a quantified duration) followed by the possibility of reform—renouncing meat and sincere prayer—leading ultimately toward Hari.

Avoid cruelty and unlawful harm; adopt restraint (especially giving up meat tied to violence), and cultivate sincere repentance and devotion as corrective practices.