Shloka 16

An exposition of varṇa-dharma as taught by Yājñavalkya

अपुत्रा गुबपुज्ञातो देवरः पुत्रकान्यगा / सपिण्डो वा समोत्रो वा घृताभ्यक्त ऋतावियात्

aputrā gubapujñāto devaraḥ putrakānyagā / sapiṇḍo vā samotro vā ghṛtābhyakta ṛtāviyāt

స్త్రీకి కుమారుడు లేక, భర్త అజ్ఞాతుడు/అనుపస్థితుడైతే, కుమారోత్పత్తి నిమిత్తం దేవరుడు లేదా సపిండుడు గానీ సమగోత్ర బంధువు గానీ—నెయ్యితో అభ్యంగం చేసుకొని—ఋతుకాలంలో ఆమెను సమీపించవచ్చు।

अपुत्राsonless (woman)
अपुत्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपुत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समास (without a son)
गुबपुज्ञातः(uncertain term; possibly a specified relative/guardian)
गुबपुज्ञातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुबपुज्ञात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पाठ-भेद/दुर्लभ-शब्द (uncertain lexeme)
देवरःhusband’s younger brother
देवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रकान्यगाone who goes to another for sons (niyoga context)
पुत्रकान्यगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक) + अन्यगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (पुत्रकान् अन्यं गच्छति/गता = one who goes to another for sons; sense: appointed for begetting sons)
सपिण्डःa sapinda (close agnatic kinsman)
सपिण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
समोत्रःone of the same gotra (clan)
समोत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमोत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पाठ-भेद सम्भव (समगोत्रः इत्यर्थे)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
घृताभ्यक्तःanointed with ghee
घृताभ्यक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघृत (प्रातिपदिक) + अभ्यक्त (कृदन्त; √अञ्ज् ‘to smear/anoint’ + अभि- उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (घृतेन अभ्यक्तः = anointed with ghee)
ऋतौin the fertile season
ऋतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
इयात्should go/approach
इयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu

Concept: In specified exceptional conditions, niyoga-like begetting of a son through a designated kinsman is permitted, regulated by season and ritual preparation.

Vedantic Theme: Dharma as contextual rule-system balancing individual conduct with lineage/social obligations; ritual purity as support for ordered life.

Application: Recognize that traditional texts sometimes provide exception-procedures for social continuity; in modern terms, prioritize ethical safeguards, consent, and lawful frameworks around reproductive decisions.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana dharma passages on progeny, lineage rites, and exceptional procedures (general parallel motifs)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Sapinda
G
Gotra

FAQs

This verse treats a son as essential for lineage continuity and dharmic obligations, permitting a regulated, kin-based method to obtain progeny when the husband is unavailable.

It frames a sensitive act under strict dharmic constraints—qualified relative (sapinda/same gotra), ritual preparation (ghee anointment), and proper timing (ṛtu)—showing how conduct is regulated by purity and social-religious order.

As a historical dharma guideline, it highlights the text’s emphasis on regulated conduct, consent, and ritual propriety; modern readers typically apply it as contextual ethics rather than a literal prescription.