Shloka 25

Tīrtha-Māhātmya: Catalog of Sacred Places and the Supreme Inner Tīrtha

इदं तीर्थमिदं नेति ये नरा भेददर्शिनः / तेषां विधीयते तीर्थगमनं तत्फलं च यत्

idaṃ tīrthamidaṃ neti ye narā bhedadarśinaḥ / teṣāṃ vidhīyate tīrthagamanaṃ tatphalaṃ ca yat

భేదదృష్టితో “ఇది తీర్థం, ఇది కాదు” అని చెప్పు మనుష్యుల కొరకు తీర్థయాత్ర విధించబడింది; దానివల్ల చెప్పబడిన ఫలమూ వారికి కలుగును.

इदम्this
इदम्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
तीर्थम्tirtha
तीर्थम्:
Karma (Quoted object/उक्त-कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
इतिthus; saying
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-परिसमाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
नराःmen; people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भेददर्शिनःseeing differences; discriminating
भेददर्शिनः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभेद-दर्शिन् (प्रातिपदिक; भेद + दर्शिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भेदं पश्यन्ति इति); विशेषण (नराः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
विधीयतेis prescribed; is enjoined
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
तीर्थगमनम्going to tirthas; pilgrimage
तीर्थगमनम्:
Karta (Subject of passive/कर्मणि-कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ-गमन (प्रातिपदिक; तीर्थ + गमन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य गमनम्)
तत्फलम्its fruit; the result of that
तत्फलम्:
Karta (Co-subject/विधेय-सह)
TypeNoun
Rootतत्-फल (प्रातिपदिक; तत् (सर्वनाम) + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य फलम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यत्whatever; which
यत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (correlative/relative)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Teachings are tailored to adhikāra: those attached to distinctions are guided by external observances and promised fruits.

Vedantic Theme: Adhikāri-bheda and upāya-kauśalya: graded instruction moving from karma/ritual supports toward inner realization.

Application: Meet practitioners where they are: if one needs external structure, follow prescribed pilgrimages/vratas while gradually cultivating non-sectarian inner purity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: hasya

Type: general tīrtha discourse (not site-specific)

Related Themes: Garuda Purana 1.81.21-22 (external tīrtha praise); Garuda Purana 1.81.23-24 (inner tīrtha superiority)

FAQs

This verse frames pilgrimage as a prescribed discipline especially for those who judge places as “holy” versus “not holy,” emphasizing that such seekers are guided through tīrtha-gamana and the merit (phala) associated with it.

Indirectly, it points to purification through dharmic practice: engaging in sanctioned rites like pilgrimage is presented as a means to refine one’s outlook and accrue merit, which supports spiritual progress.

Avoid rigid sectarian comparisons of “this is sacred, that is not”; instead, approach holy places with humility and use pilgrimage as a tool for self-discipline, ethical living, and devotion rather than mere judgment.