Shloka 24

Tīrtha-Māhātmya: Catalog of Sacred Places and the Supreme Inner Tīrtha

ज्ञानह्रदे ध्यानजले रागद्वेषमलापहे / यः स्नाति मानसे तीर्थे स याति परमां गतिम्

jñānahrade dhyānajale rāgadveṣamalāpahe / yaḥ snāti mānase tīrthe sa yāti paramāṃ gatim

జ్ఞానం హ్రదమై, ధ్యానం జలమై, రాగద్వేష మలాన్ని తొలగించు ఆ మానస తీర్థంలో ఎవడు స్నానమాచరించునో, వాడు పరమగతిని పొందును.

ज्ञानह्रदेin the lake of knowledge
ज्ञानह्रदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान-ह्रद (प्रातिपदिक; ज्ञान + ह्रद)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ज्ञानस्य ह्रदः)
ध्यानजलेin the water of meditation
ध्यानजले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्यान-जल (प्रातिपदिक; ध्यान + जल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ध्यानस्य जलम्)
रागद्वेषमलापहेin (that) which removes the impurities of passion and hatred
रागद्वेषमलापहे:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराग-द्वेष-मल-अपह (प्रातिपदिक; राग + द्वेष + मल + अपह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (रागद्वेषयोः मलानाम् अपहः—‘remover of the impurities of attachment and aversion’); विशेषणम् (तीर्थे)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानसेmental; in the mind
मानसे:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (तीर्थे)
तीर्थेin the tirtha
तीर्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
यातिgoes; attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (गतिम्)
गतिम्state; destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Lord Viṣṇu (teaching Garuḍa/Vainateya)

Concept: Inner ‘snāna’ through jñāna and dhyāna removes rāga-dveṣa impurities and yields the highest attainment.

Vedantic Theme: Rāga-dveṣa-kṣaya and antaḥkaraṇa-śuddhi as direct supports for mokṣa; jñāna-dhyāna synergy (nididhyāsana).

Application: Daily contemplative practice: study (jñāna) + meditation (dhyāna) + deliberate release of attachment/aversion via self-inquiry and equanimity training.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mānasa-tīrtha (inner pilgrimage-place)

Related Themes: Garuda Purana 1.81.23 (Brahma-dhyāna as supreme tīrtha); Garuda Purana 1.81.25 (external tīrtha for bheda-darśins)

FAQs

This verse presents inner purification as a true sacred bath: cultivating knowledge and meditation cleanses attachment and aversion, leading toward the highest spiritual attainment.

It emphasizes that liberation is supported by inner cleansing—reducing rāga and dveṣa through jñāna and dhyāna—rather than relying only on external rites.

Practice daily meditation and self-inquiry to weaken compulsive likes/dislikes; treat this as an inner ‘snāna’ that steadily aligns actions with dharma and supports spiritual freedom.