Shloka 13

रक्षाविधानं सुमहद्विधाय हर्म्योपरिष्ठं क्रियते यदा तत् / तदा महादुन्दुभिमन्द्रघोषैर्विद्युल्लताविस्फुरितान्तरालैः

rakṣāvidhānaṃ sumahadvidhāya harmyopariṣṭhaṃ kriyate yadā tat / tadā mahādundubhimandraghoṣairvidyullatāvisphuritāntarālaiḥ

విశాలమైన రక్షావిధానాన్ని విధిపూర్వకంగా నిర్వహించి, దానిని భవనపు పైభాగంలో స్థాపించినప్పుడు, మధ్యనున్న ఆకాశప్రదేశం మహాదుందుభుల గంభీర నాదంతోను, విద్యుత్తు లతలవలె మెరుస్తూ కనిపించే అంతరాలతోను నిండిపోతుంది.

रक्षाविधानम्protective arrangement/rite
रक्षाविधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā + vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + mahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (रक्षाविधानम्)
विधायhaving arranged
विधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootvi-√dhā (धातु) + ल्यप् (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund): ‘having performed/arranged’
हर्म्य-उपरिष्ठम्the upper part/top of the mansion
हर्म्य-उपरिष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootharmya + upariṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
क्रियतेis done/is performed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
तत्that (rite/act)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अत्र कर्म-निर्देशः (object-reference)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (then)
महादुन्दुभिमन्द्रघोषैःwith deep sounds of great drums
महादुन्दुभिमन्द्रघोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā + dundubhi + mandra + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
विद्युल्लताविस्फुरितान्तरालैःwith intervals lit by flashing lightning-creepers
विद्युल्लताविस्फुरितान्तरालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidyut + latā + visphurita (कृदन्त; vi-√sphur (धातु) + क्त) + antarāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Rakṣā (protective order) is established through proper vidhi; when dharmically performed, protection becomes palpable and effective.

Vedantic Theme: Ritual as upāya within vyavahāra: ordered action aligns the microcosm (home) with cosmic forces (sound/light).

Application: Perform protective/consecratory practices with correctness and responsibility; treat the home as a space requiring intentional safeguarding (ethical and practical).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: household/roof installation site

Related Themes: Garuda Purana 1.69.14 (effects: freedom from serpents, demons, disease, omens)

FAQs

This verse presents rakṣā-vidhāna as a formally established protective arrangement whose successful performance is marked by powerful, auspicious phenomena—suggesting ritual efficacy and divine safeguarding.

It does not directly describe the soul’s post-death route; instead, it highlights dharmic protective rites and their omens, a theme that supports broader Purāṇic concerns with correct observance and spiritual security.

Undertake protective prayers/rites with discipline and clarity of intent, keep the home-space ritually clean, and treat such observances as supports for steadiness, ethical living, and remembrance of the sacred.