Shloka 6

Śālagrāma–Sudarśana-Vyūha Nirūpaṇa, Tīrtha-Saṅgraha, Samvatsara-Nāma, and Mantra-Rakṣā

शालग्रामो द्वारका च नैमिषं पुष्करं गया / वाराणसी प्रयागश्च कुरुक्षेत्रं च सूकरम्

śālagrāmo dvārakā ca naimiṣaṃ puṣkaraṃ gayā / vārāṇasī prayāgaśca kurukṣetraṃ ca sūkaram

శాలగ్రామం, ద్వారక, నైమిషం, పుష్కరం, గయ; వారాణసి, ప్రయాగ, కురుక్షేత్రం, సూకరం—ఇవి ప్రసిద్ధ తీర్థస్థానాలు.

शालग्रामःŚālagrāma
शालग्रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्वारकाDvārakā
द्वारका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
नैमिषम्Naimiṣa
नैमिषम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तीर्थनाम
पुष्करम्Puṣkara
पुष्करम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तीर्थनाम
गयाGayā
गया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तीर्थनाम
वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तीर्थ/नगरनाम
प्रयागःPrayāga
प्रयागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तीर्थनाम
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरु + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कुरूणां क्षेत्रम्)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
सूकरम्Sūkara (holy place)
सूकरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तीर्थनाम

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Pilgrimage to renowned tīrthas is a dharmic means of purification and merit, supporting devotion and inner transformation.

Vedantic Theme: External tīrtha as an aid to internal tīrtha (purified mind); karma-yoga leading toward śānti.

Application: Plan yātrā with ethical conduct, charity, and japa; if travel is impossible, perform mānasa-tīrtha (mental pilgrimage) through daily remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana 1.66 (tīrtha enumeration continues into rivers and deities)

V
Viṣṇu
Ś
Śālagrāma
D
Dvārakā
N
Naimiṣa
P
Puṣkara
G
Gayā
V
Vārāṇasī (Kāśī)
P
Prayāga
K
Kurukṣetra
S
Sūkara-tīrtha

FAQs

This verse functions as a compact enumeration of highly revered pilgrimage sites, pointing to tīrtha-yātrā as a dharmic means of purification and merit within the Ācāra (conduct) teachings.

By naming Gayā—widely associated with śrāddha and piṇḍa-dāna—the verse implicitly connects pilgrimage with ancestral rites and the broader Garuḍa Purāṇa emphasis on proper observances for spiritual welfare.

Even without travel, one can honor the spirit of tīrtha by supporting dharmic living—truthfulness, charity, and remembrance of sacred places—while performing family rites (like śrāddha) with sincerity and scriptural care.