Shloka 57

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

भूपानाममलं श्लक्ष्णं विपरीतं च दुः खिनाम् / महा दुः खं दुर्भगाणां स्त्रीमुखं पुत्रमाप्नुयात्

bhūpānāmamalaṃ ślakṣṇaṃ viparītaṃ ca duḥ khinām / mahā duḥ khaṃ durbhagāṇāṃ strīmukhaṃ putramāpnuyāt

రాజులకు (సంతానఫలం) నిర్మలంగా, మృదువుగా ఉంటుంది; దుఃఖితులకు దానికి విరుద్ధం. దుర్భాగ్యులకు స్త్రీముఖసదృశమైన కుమారుడు మహాదుఃఖాన్ని కలిగిస్తాడు.

भूपानाम्of kings
भूपानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
अमलम्spotless/pure
अमलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (स्त्रीमुख-विशेषणम्)
श्लक्ष्णम्smooth
श्लक्ष्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
विपरीतम्opposite/contrary
विपरीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपरीत (कृदन्त/विशेषण; √इ (इण्) + वि, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
दुःखिनाम्of the unhappy
दुःखिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
महा-दुःखम्great sorrow
महा-दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दुर्भगाणाम्of the unfortunate
दुर्भगाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुर्भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
स्त्री-मुखम्a woman's face
स्त्री-मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘स्त्रियाः मुखम्’
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (आप्नोति) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa/Vinata-putra)

Concept: Birth characteristics and outcomes are framed as karmic fruition affecting family welfare; auspiciousness differs by social condition (ruler vs distressed).

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra shaping embodiment and life-situations; the body as a field of prārabdha.

Application: In modern reading, treat as a historical omen-text: respond to fear with compassionate care for mother/child, avoid stigma, and focus on ethical support rather than deterministic judgment.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (prognostic signs tied to offspring and fortune)

FAQs

This verse frames bodily qualities and outcomes (like the nature of one’s child) as reflections of prior merit or misfortune, reinforcing the Purana’s emphasis on karmic causality.

Indirectly: it shows that experiences in embodied life—status, happiness, and even family outcomes—unfold according to accumulated karma, which later also shapes post-death consequences described elsewhere in the text.

Treat fortune and difficulty as prompts for ethical action: cultivate dharma, charity, and self-control rather than pride in good outcomes or despair in adverse ones.