Shloka 21

Vamsha of Dhruva and Prithu; Daksha’s Progeny; Enumerations of Devas, Asuras, Nagas, and Birds

षष्टिं कन्या रूपयुता द्वे चैवाङ्गिरसे ददौ / द्वे प्रादात्स कृशाश्वाय दश धर्ंमाय चाप्यथ

ṣaṣṭiṃ kanyā rūpayutā dve caivāṅgirase dadau / dve prādātsa kṛśāśvāya daśa dharṃmāya cāpyatha

అతడు రూపవతులైన అరవై కుమార్తెలను ఇచ్చాడు; వాటిలో ఇద్దరిని అంగిరసునికి ఇచ్చాడు. ఇద్దరిని కృశాశ్వునికి ఇచ్చాడు, ఇంకా పది మందిని ధర్మునికి ఇచ్చాడు.

षष्टिम्sixty
षष्टिम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
कन्याःdaughters
कन्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
रूपयुताःendowed with beauty
रूपयुताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √यु (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुषः (रूपेण युताः = endowed with beauty)
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, द्विवचन; संख्यावाचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (indeed/only)
आङ्गिरसेto Āṅgirasa
आङ्गिरसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, द्विवचन; संख्यावाचक
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कृशाश्वायto Kṛśāśva
कृशाश्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृशाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (कृशः अश्वः यस्य/कृशाश्वः—नाम)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन-विशेषण (दश कन्याः इत्यर्थे)
धर्मायto Dharma
धर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अतिशयार्थ (also)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थ (then)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Householder alliances and progeny are part of cosmic order; giving in marriage (kanyā-dāna) supports social and ritual continuity.

Vedantic Theme: Loka-saṅgraha through gṛhastha-dharma; ordered relationships sustain the world-process.

Application: Honor responsibilities in family structures; treat marriage/partnership as a dharmic commitment with duties and care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.6.17-1.6.20 (Dakṣa narrative leading to daughters)

A
Aṅgiras
K
Kṛśāśva
D
Dharma

FAQs

This verse shows how creation is structured through lineages—daughters given in marriage to key sages and personified principles like Dharma—mapping the origin of later beings and traditions.

Indirectly: by grounding dharma and cosmic order in primordial relationships, it frames why ethical order (Dharma) is central to later teachings on karma and post-death outcomes.

Honor dharma as a foundational principle: ethical conduct and duty sustain social and spiritual order, just as Dharma is portrayed as a primary receiver in the cosmic arrangement.