Shloka 10

Nakṣatra-Devatā Enumeration and Muhūrta Rules for Travel, Rites, and Yogas

भरण्यृक्षं तथा याम्यं प्रोक्तास्ते ऋक्षदेवताः / ब्रह्माणी संस्थिता पूर्वे प्रितपन्नवमीतिथौ

bharaṇyṛkṣaṃ tathā yāmyaṃ proktāste ṛkṣadevatāḥ / brahmāṇī saṃsthitā pūrve pritapannavamītithau

భరణీ మరియు యామ్య—ఇవే నక్షత్రాధిదేవతలని ప్రకటించబడినవి. పూర్వకాలంలో పితృసంబంధ నవమి తిథిన బ్రహ్మాణీ ప్రతిష్ఠిత (పూజ్య)గా నిలిచెను॥

भरणी-ऋक्षम्the Bharanī asterism
भरणी-ऋक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभरणी (प्रातिपदिक) + ऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भरण्याः ऋक्षम्)
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थ-क्रियाविशेषण (adverb: 'also/likewise')
याम्यम्the Yāmya (southern) [asterism/region]
याम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रोक्ताःare said/declared
प्रोक्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय-विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
ऋक्ष-देवताःdeities of the asterisms
ऋक्ष-देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋक्षाणां देवताः)
ब्रह्माणीBrahmāṇī
ब्रह्माणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्माणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संस्थिताis situated/placed
संस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम्
पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; देशवाचक (locative of place)
प्रितपन्-नवमी-तिथौon the ninth tithi (reading uncertain for first member)
प्रितपन्-नवमी-तिथौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रितपन् (प्रातिपदिक; uncertain reading) + नवमी (प्रातिपदिक) + तिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः (तिथौ) — '...नवमी-तिथौ' (on the ninth lunar day); 'प्रितपन्' पदस्य पाठ/अर्थः संदिग्धः

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Navamī tithi connected with Pitṛs (Pitṛ-tithi context)

Concept: Kāla-niyama: correct alignment of deity, nakṣatra, and tithi for efficacious observance, especially in Pitṛ-context.

Vedantic Theme: Ṛta/Dharma as cosmic order expressed through time; karma bears fruit when actions follow ordained order.

Application: Use the lunar calendar to select appropriate tithi/nakṣatra for worship; observe Pitṛ-related Navamī with prescribed devī-upāsanā (Brahmāṇī).

Primary Rasa: shanta

Type: ritual-space/mandala

Related Themes: Garuda Purana 1.59 (tithi-dik-devatā mapping context); Garuda Purana sections on śrāddha-kāla-niyama (general)

B
Bharaṇī Nakṣatra
Y
Yāmya Nakṣatra
N
Nakṣatra-devatās
B
Brahmāṇī
P
Pitṛs

FAQs

This verse identifies Bharaṇī and Yāmya as nakṣatra-related divine authorities, indicating that ritual timing and observances can be aligned with specific lunar mansions and their presiding deities.

It links a specific tithi—Pitṛ-associated Navamī—with the establishment of Brahmāṇī, suggesting a ritual framework where particular deities and dates are prescribed for Pitṛ offerings and related observances.

When planning śrāddha, tarpaṇa, or Pitṛ-related observances, consult a traditional pañcāṅga to note the relevant tithi and nakṣatra, and follow prescribed deity-invocations as per one’s family tradition and local śāstric practice.