Shloka 55

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

तिष्ठंश्च वीक्ष्यमाणोर्ऽकं जपं कुर्यात्समाहितः / स्फटिकाब्जाक्षरुद्राक्षैः पुत्रजीवसमुद्भवैः

tiṣṭhaṃśca vīkṣyamāṇor'kaṃ japaṃ kuryātsamāhitaḥ / sphaṭikābjākṣarudrākṣaiḥ putrajīvasamudbhavaiḥ

ఏకాగ్రతతో నిలబడి సూర్యుని చూస్తూ జపం చేయాలి. స్ఫటికం, కమలబీజాలు, రుద్రాక్ష లేదా పుత్రజీవ బీజాల మాలతో జపించాలి.

तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Kriya-visheṣaṇa (State while acting)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + शतृ
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समाहितः’ इत्यस्य सह विशेषणवत्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वीक्ष्यमाणःwhile looking at
वीक्ष्यमाणः:
Kriya-visheṣaṇa (Concurrent action)
TypeAdjective
Rootवीक्ष् (धातु) + शानच्
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle middle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘पश्यन्’
अर्कम्the Sun
अर्कम्:
Karma (Object of seeing)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जपम्recitation
जपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Injunctive main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
समाहितःcollected, concentrated
समाहितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘एकाग्रः/संयतः’
स्फटिकाब्जाक्षरुद्राक्षैःwith crystal, lotus-seed, and rudrākṣa beads
स्फटिकाब्जाक्षरुद्राक्षैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootस्फटिक + अब्जाक्ष + रुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः: स्फटिकाः च अब्जाक्षाः च रुद्राक्षाः च (rosaries/beads of crystal, lotus-seed, and rudrākṣa)
पुत्रजीवसमुद्भवैःwith those made from putrajīva seeds
पुत्रजीवसमुद्भवैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootपुत्रजीव + सम्-उद्-भू (धातु) + क्त (समुद्भव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः: पुत्रजीवात् समुद्भवाः (arising from putrajīva seeds); ‘(मालाभिः)’ इत्यादि साध्य-शब्दस्य विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Concentration (samāhita) is cultivated by fixing attention and using a mālā; sacred materials serve as aids (upakaraṇa) to disciplined practice.

Vedantic Theme: Upāsanā as a preparatory limb: steadiness of mind through repeated mantra and regulated attention.

Application: Choose a consistent mālā (sphatika, kamala-bīja, rudrākṣa, putrajīva) and perform daily counted japa with steady posture and attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: standing posture in ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (japa with samādhāna; mention of mālā materials as sādhana aids)

S
Surya (Arka)
R
Rudra (via rudrākṣa)

FAQs

This verse presents Sun-gazing with steady attention as a supportive discipline for japa, emphasizing concentration (samāhita) and ritual correctness to strengthen spiritual practice.

Though not describing the afterlife directly, it reinforces a core Garuda Purana theme: disciplined dharmic practice (like japa) purifies the mind and supports auspicious outcomes for the jīva through right conduct.

Do a short daily japa practice with focused attention—traditionally facing or viewing the Sun safely—using a suitable mala (e.g., crystal or rudrākṣa), prioritizing steadiness and mindfulness over quantity.