Shloka 56

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

स्थित्वा चैव परे तत्त्वे मन्त्रन्यासं तु कारयेत् / स्वशास्त्रविहितो मन्त्रो न्यासस्तस्मिंस्तथोदितः

sthitvā caiva pare tattve mantranyāsaṃ tu kārayet / svaśāstravihito mantro nyāsastasmiṃstathoditaḥ

పరమ తత్త్వంలో స్థితుడై మంత్రన్యాసాన్ని చేయాలి. మంత్రం మరియు న్యాసం—తన శాస్త్ర పరంపరలో చెప్పిన విధంగా యథాతథంగా నిర్వహించాలి.

स्थित्वाhaving remained/being established
स्थित्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having stood/being established)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
परेsupreme/higher
परे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (agreeing with तत्त्वे)
तत्त्वेin the principle/reality
तत्त्वे:
Adhikarana (Location/state/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मन्त्रन्यासम्mantra-nyāsa
मन्त्रन्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र + न्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (nyāsa of mantras)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोध
कारयेत्should cause to be done/should have performed
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थक (causative) + विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वशास्त्रविहितःprescribed in one’s own śāstra
स्वशास्त्रविहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + शास्त्र + विहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (prescribed in one’s own śāstra)
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
न्यासःthe nyāsa
न्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
तथाthus
तथा:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुरूप (adverb: thus/in that manner)
उदितःstated/declared
उदितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदित (√उद् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (agreeing with न्यासः/मन्त्रः contextually)

Lord Vishnu

Concept: Perform nyāsa while abiding in para-tattva; fidelity to one’s śāstra ensures both inner and outer alignment.

Vedantic Theme: Jñāna and upāsanā integration: action performed from the standpoint of the Self; śāstra as pramāṇa guiding practice.

Application: Before ritual or any duty, stabilize attention in the highest value/Reality; then execute steps carefully according to your authentic tradition and teacher.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner contemplative locus (hṛdaya) within ritual setting

Related Themes: Garuda Purana 1.48.55 (sakala-niṣkala orientation); Garuda Purana ritual sections emphasizing mantra-nyāsa and śāstra-vidhi

FAQs

This verse presents mantra-nyāsa as a disciplined ritual act to be done while established in the supreme Reality, indicating inner steadiness and correct method as essential to spiritual practice.

Rather than describing after-death travel directly, it emphasizes preparing the practitioner through correct mantra practice and alignment with the highest principle—foundational disciplines that support liberation-oriented living.

Perform mantra practices only as taught in your authentic lineage or scripture, with mental steadiness and a focus on the highest truth, instead of mixing methods casually.