Shloka 34

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

पुत्रलाभः स्त्रियः पुष्टिस्त्रिकोणादिक्रमाद्भवेत् / कुर्याद्धजादिकं ख्यातद्वारि गर्भगृहं तथा

putralābhaḥ striyaḥ puṣṭistrikoṇādikramādbhavet / kuryāddhajādikaṃ khyātadvāri garbhagṛhaṃ tathā

త్రికోణాది క్రమవిధానాల ద్వారా పుత్రలాభం, స్త్రీల పుష్టి కలుగును. కావున ద్వారమున ధ్వజాది ప్రసిద్ధ మంగళలక్షణములను స్థాపించి, గర్భగృహమును కూడ యథావిధిగా విన్యసించవలెను.

पुत्रलाभःgain of a son
पुत्रलाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य लाभः)
स्त्रियःof a woman
स्त्रियः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (वैकल्पिकं: प्रथमा बहुवचन)
पुष्टिःnourishment, prosperity
पुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्रिकोणादिक्रमात्from the sequence beginning with the triangle
त्रिकोणादिक्रमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्रिकोण + आदि + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः (त्रिकोण-आदि-क्रमः)
भवेत्would occur / should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुर्यात्should make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धजादिकम्a banner etc. (items beginning with a flag)
धजादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधज + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (धज-आदि)समूहः
ख्यातwell-known, famed
ख्यात:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गर्भगृहम्inner chamber, sanctum
गर्भगृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गर्भस्य गृहं)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषणम् (adverb)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Maṅgala arises from correct sacred proportion and prescribed arrangement (vidhi) in consecrated space.

Vedantic Theme: Īśvara-āyatana as support for sattva and dharmic life; outer order fostering inner steadiness (antaḥkaraṇa-śuddhi).

Application: Follow traditional vāstu/āgamic guidelines for sanctum and entrance features; treat thresholds and shrine-space as disciplined, uncluttered, ritually maintained zones.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple/household sacred architecture (vāstu)

Related Themes: Garuda Purana 1.47 (vāstu/mandapa-pramāṇa context); Garuda Purana sections on pūjā-vidhi and temple merit (general)

FAQs

This verse links prescribed geometric arrangements (beginning with triangular forms) to auspicious results—especially prosperity, women’s well-being, and the blessing of progeny—indicating that correct sacred design is treated as spiritually consequential.

It does not directly discuss the soul’s post-death journey; instead, it focuses on dharmic, auspicious construction principles that support harmony and merit in household or temple life.

When building or renovating a prayer space or home entrance, prioritize orderly, tradition-aligned layouts and keep the main doorway and sanctum area dignified and auspicious, treating design as part of disciplined religious living.