Shloka 38

Vāstu-pūjā, Vāstu-maṇḍala Deities, Site Computations, and Doorway/Tree Prescriptions

अश्वत्थप्लक्षन्यग्रोधाः पूर्वादौ स्यादुदुम्बरः / गृहस्य शोभनः प्रोक्त ईशाने चैव साल्मलिः / पूजितो विग्नहारी स्यात्प्रासादस्य गृहस्य च

aśvatthaplakṣanyagrodhāḥ pūrvādau syādudumbaraḥ / gṛhasya śobhanaḥ prokta īśāne caiva sālmaliḥ / pūjito vignahārī syātprāsādasya gṛhasya ca

అశ్వత్థ, ప్లక్ష, న్యగ్రోధ వృక్షాలు తూర్పు వైపున నాటవలెను; ఉదుంబరము గృహానికి శోభనమని చెప్పబడింది. ఈశాన (ఈశాన్య) దిశలో శాల్మలి ఉండాలి; పూజించబడినప్పుడు అది ప్రాసాదమునకును గృహమునకును విఘ్నహారిగా అవుతుంది.

अश्वत्थप्लक्षन्यग्रोधाःthe aśvattha, plakṣa, and nyagrodha (trees)
अश्वत्थप्लक्षन्यग्रोधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + प्लक्ष (प्रातिपदिक) + न्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (अश्वत्थः च प्लक्षः च न्यग्रोधः च)
पूर्वादौin the eastern beginning/sector
पूर्वादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पूर्वस्य आदौ = at the beginning of the east)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
उदुम्बरःthe udumbara (tree)
उदुम्बरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गृहस्यof the house
गृहस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शोभनःauspicious/beautiful
शोभनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
प्रोक्तःis said/declared
प्रोक्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव (said/declared)
ईशानेin the north-east
ईशाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (ईशान-कोण/NE)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
साल्मलिःthe sālmali (silk-cotton tree)
साल्मलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाल्मलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पूजितःworshipped
पूजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘साल्मलिः’ इति विशेषण (worshipped)
विघ्नहारीobstacle-removing
विघ्नहारी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विघ्नान् हरति = remover of obstacles)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रासादस्यof the palace/temple-building
प्रासादस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
गृहस्यof the house
गृहस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Sacred ecology: correct placement and pūjā of trees supports śobhana (beauty/auspiciousness) and removes vighna (obstacles).

Vedantic Theme: Bhakti expressed through reverence to living embodiments of the sacred; harmony with prakṛti as a support for dharmic life.

Application: Plant/maintain sacred figs on the east; keep the NE clean and worship-worthy; perform regular tree-pūjā (water, lamp, circumambulation) as a household/temple discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred domestic/temple landscape (vāstu garden/pariṣara)

Related Themes: Garuda Purana 1.46 (vāstu prescriptions around directions and phala)

FAQs

This verse presents tree placement as a dhārmic method to enhance a home’s auspiciousness and stability—specific trees in specific directions are said to beautify the dwelling and help remove obstacles.

It states that when the prescribed tree (here, Sālmali in the Īśāna/north-east) is worshipped, it functions as a vighna-hārī—an obstacle-remover—for both prāsāda (temple) and gṛha (house).

If culturally appropriate and feasible, maintain and honor sacred trees with cleanliness and simple worship (water, lamp, prayer), and treat the home/temple space as a place of order and reverence—aiming for harmony rather than superstition.