Shloka 21

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

रोचनाकुङ्कुमेनव प्रद्युम्नेन तु दक्षिणे / युद्धार्थो फलसिद्ध्यर्थमनिरुद्धेन पश्चिमे

rocanākuṅkumenava pradyumnena tu dakṣiṇe / yuddhārtho phalasiddhyarthamaniruddhena paścime

దక్షిణ దిశలో రోచనా మరియు కుంకుమముతో ప్రద్యుమ్నుని పూజించాలి; పశ్చిమంలో యుద్ధవిజయం మరియు ఫలసిద్ధి కోసం అనిరుద్ధుని సమర్చించాలి।

रोचना-कुङ्कुमेनwith rocanā and saffron
रोचना-कुङ्कुमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरोचना (प्रातिपदिक) + कुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
इवas/like
इव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (comparative particle)
प्रद्युम्नेनwith/by Pradyumna
प्रद्युम्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक; देव-नाम)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in the south)
युद्ध-अर्थःfor the purpose of battle
युद्ध-अर्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate/descriptor
फल-सिद्धि-अर्थम्for the attainment of results
फल-सिद्धि-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootफल (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययभावे द्वितीया-एकवचनरूपम्; adverbial 'for the sake of'
अनिरुद्धेनwith/by Aniruddha
अनिरुद्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध (प्रातिपदिक; देव-नाम)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in the west)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Timing: During directional deity-invocation within the pavitra-vidhi

Concept: Devotional invocation of specific divine aspects is employed for concrete aims (yuddha-siddhi, phala-siddhi) within a dharmic ritual frame.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā for artha/kāma goals, ideally subordinated to dharma; īśvara as giver of results (phala-dātā).

Application: Channel ambition through disciplined prayer and ethical intent; treat success as grace-supported effort, not mere force.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional stations (dik-pīṭhas)

Related Themes: Garuda Purana 1.43.20-23 (Vyūha-dik-nyāsa: Saṅkarṣaṇa/Pradyumna/Aniruddha placements)

P
Pradyumna
A
Aniruddha

FAQs

This verse assigns specific forms of Vishnu to specific directions, indicating that ritual orientation (south/west here) is used to focus intention and seek particular outcomes (victory and siddhi).

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it presents a ritual framework of invoking Vishnu’s forms for protection and success, which in the broader Purana supports dharmic living and safeguarding one’s life and duties.

As a general takeaway, it emphasizes disciplined, intention-based devotion—aligning one’s actions (especially in conflict or major efforts) with dharma and seeking clarity and success through prayer rather than impulsiveness.