Shloka 13

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing/Offering the Pavitra Sacred Thread

मृत्तिकां पश्चिमे दद्याद्दक्षिणे भस्म भूतयः / नैरृतेह्यगुरुं दद्याच्छिखामन्त्रेण मन्त्रवित्

mṛttikāṃ paścime dadyāddakṣiṇe bhasma bhūtayaḥ / nairṛtehyaguruṃ dadyācchikhāmantreṇa mantravit

పడమర దిశలో మృత్తిక (శుద్ధి మట్టి) ఉంచాలి, దక్షిణంలో భూతశాంతి కోసం భస్మం ఉంచాలి. మంత్రవేత్త నైరృతి (దక్షిణ-పడమర) దిశలో శిఖామంత్రం జపిస్తూ అగురు ఉంచాలి.

mṛttikāmclay/earth
mṛttikām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛttikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
paścimein the west
paścime:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्/स्थानवाचक (in the west)
dadyātshould give/place
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dakṣiṇein the south
dakṣiṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्/स्थानवाचक (in the south)
bhasmaash
bhasma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (प्रयोगे प्रायः प्रातिपदिकरूपेण); कर्म
bhūtayaḥprosperities/auspicious powers (reading-dependent)
bhūtayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (पाठानुसार—सम्भवतः 'भूतये' इत्यर्थे पाठभेदः)
nairṛtein the southwest
nairṛte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्/स्थानवाचक (in the southwest)
hiindeed
hi:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
agurumaguru (aloeswood)
agurum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaguru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dadyātshould give/place
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śikhā-mantreṇawith the śikhā-mantra
śikhā-mantreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśikhā + mantra (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (śikhā-mantra = the śikhā-mantra)
mantravitthe mantra-knower
mantravit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra + vid (विद् धातु; 'knower')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (mantra-vit = knower of mantras)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vainateya)

Concept: Ritual purification and bhūta-śānti (appeasement of beings) through correctly placed substances and mantra-competence.

Vedantic Theme: Mantra as disciplined speech (vāk) that orders mind and environment; purity as support for sattva and contemplation.

Application: Use ash and clean earth symbolically for purification; cultivate mantra-discipline (correct learning, pronunciation, intent) rather than casual recitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual perimeter/maṇḍala around altar

Related Themes: Garuda Purana 1.42.12 (directional placements); Garuda Purana 1.42.9-11 (pavitraka and worship sequence)

B
Bhūtas
N
Nirṛti (implied by nairṛta direction)

FAQs

This verse assigns specific purifying substances to specific directions—clay (mṛttikā) and ash (bhasma)—as part of a protective, orderly rite meant to cleanse and stabilize the ritual space and address subtle influences.

Indirectly: by emphasizing correct purification and mantra-based procedure, it supports the broader Garuda Purana framework where precise rites help remove obstacles and ensure auspicious conditions for spiritual transitions and post-death observances.

Maintain ritual cleanliness and intentionality: use traditional purifiers (like clean earth/ash where appropriate) and recite mantras with care, focusing on order, reverence, and protection of the sacred space.