Shloka 44

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

इन्द्रं सवाहनं चाथ परिवारयुतं तथा / अग्निं यमं निरृतिं च वरुणं वायुमेव च

indraṃ savāhanaṃ cātha parivārayutaṃ tathā / agniṃ yamaṃ nirṛtiṃ ca varuṇaṃ vāyumeva ca

అప్పుడు అతడు వాహనంతోను పరివారంతోను దేవరాజు ఇంద్రుని దర్శిస్తాడు; అలాగే అగ్ని, యమ, నిరృతి, వరుణ, వాయువులను కూడా।

इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सवाहनम्with his vehicle (mount)
सवाहनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (स-वाहनः = वाहनसहितः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
परिवारयुतम्accompanied by attendants
परिवारयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिवार + युत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (परिवार-युतः = परिवारसहितः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय (in the same way)
अग्निम्Agni
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निरृतिम्Nirṛti
निरृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिरृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वायुम्Vāyu
वायुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Honoring the deities presiding over directions as limbs of a complete worship-vision.

Vedantic Theme: Īśvara as the inner ruler (antaryāmin) of all devatās; ordered cosmos as expression of the One.

Application: In pūjā/nyāsa, mentally place and salute the lokapālas to sanctify space and steady attention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual mandala / directional sphere

Related Themes: Garuda Purana 1.34.45-48 (directional worship; weapons; Viṣvaksena; Ananta)

I
Indra
A
Agni
Y
Yama
N
Nirṛti
V
Varuṇa
V
Vāyu

FAQs

This verse emphasizes the ordered cosmic administration—different Devas preside over key functions (fire, wind, waters, justice), underscoring that dharma and karma operate within a structured divine system.

By explicitly naming Yama among major Devas, the verse situates the afterlife-judgment theme within the broader Vedic cosmos where karmic results are administered under divine authority.

Live with accountability: actions have consequences within dharma; cultivate truthfulness, self-control, and ethical conduct as if life is observed within a moral order.