Shloka 35

वहुरूपाय तीर्थाय त्रिगुणायागुणाय च / ब्रह्मविष्णवीशरूपय मोक्षदाय नमोनमः

vahurūpāya tīrthāya triguṇāyāguṇāya ca / brahmaviṣṇavīśarūpaya mokṣadāya namonamaḥ

బహురూపుడైన, స్వయంగా తీర్థస్వరూపుడైన, త్రిగుణమయుడూ గుణాతీతుడూ, బ్రహ్మ-విష్ణు-ఈశ రూపంగా ప్రకాశించి మోక్షం ప్రసాదించే వాడికి పునఃపునః నమస్కారం।

बहुरूपायto the many-formed one
बहुरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootबहु + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (बहु रूपं यस्य/बहुरूपः)
तीर्थायto the sacred ford/pilgrimage (holy one)
तीर्थाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
त्रिगुणायto the one of three guṇas
त्रिगुणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootत्रि + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः द्विगुः (त्रयो गुणाः यस्य/त्रिगुणः)
अगुणायto the one beyond qualities
अगुणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअ + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; नञ्-समासार्थः (गुणरहितः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ब्रह्मविष्णवीशरूपायto the one whose form is Brahmā, Viṣṇu, and Īśa
ब्रह्मविष्णवीशरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + विष्णु + ईश + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (ब्रह्म-विष्णु-ईश-रूपः)
मोक्षदायto the giver of liberation
मोक्षदाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + द (प्रातिपदिक; द = √दा (धातु) + कृत्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः उपपद-तत्पुरुषः (मोक्षं ददाति)
नमोनमःsalutations again and again
नमोनमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + नमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-शब्दस्य पुनरुक्ति-समुच्चयः; नित्यप्रयोगे अव्ययवत्

Garuda (Vinata-putra), offering a hymn of salutation within the Vishnu–Garuda dialogue

Concept: The Supreme grants mokṣa, manifests as Brahmā-Viṣṇu-Īśa, pervades guṇas yet remains nirguṇa; He is the true ‘ford’ for crossing saṃsāra.

Vedantic Theme: Saguna–nirguna synthesis; Brahman as both immanent (guṇa-upādhi) and transcendent (nirupādhika).

Application: Hold a unified vision across sectarian forms; use tīrtha-buddhi (seeing the divine as the real purifier) alongside pilgrimage, japa, and contemplation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha (symbolic)

Related Themes: Garuda Purana (general): mokṣa-prada Viṣṇu-stuti and tīrtha-mahātmyas emphasizing inner crossing

B
Brahma
V
Vishnu
I
Isha (Shiva)

FAQs

This verse affirms that the Supreme can be worshipped as manifest within nature (through the three guṇas) while remaining ultimately beyond all qualities—supporting both devotional theism and non-dual transcendence.

By focusing on the mokṣa-dātā (giver of liberation), the verse frames the ultimate goal beyond post-death journeys and punishments: liberation through turning to the Supreme who transcends the guṇas.

Use the verse as a daily remembrance that ethical life and ritual have their highest purpose when oriented toward liberation—cultivating devotion, inner detachment from guṇa-driven impulses, and reverence for the divine in all forms.